- Я был уверен, что тебя похитили! О Полоз, как я же счастлив видеть тебя живой и здоровой! Ты даже не представляешь, в каком бешенстве отец, дядюшка и... - Рэл осёкся. - Ты можешь рассказать, что случилось?
Рена не спешила с ответом. В её голове роились мысли, она всерьёз раздумывала, как поступить. Для её чести было бы самым лучшим согласиться с Рэлом. Похищение делало из неё жертву, а не преступницу, но... это ставило под удар иноземных гостей! Рена прекрасно знала, сколь хрупок мир между эльфами и нагами. Такого происшествия вполне достаточно, чтобы развязалась война.
Одно Рена знала абсолютно точно: война недопустима! Во всяком случае, не из-за такого пустяка. Ей надо было как-то выкрутиться.
«Меня никто не похищал! С чего такие странные домыслы? Я просто заблудилась в дядюшкином саду и... - Рена мысленно сжала кулаки. То, что она сейчас рассказывала должно было стать их спасением. Она взывала к Полозу с мольбами, дабы её слова звучали как можно более убедительными. Прежде ей никогда не приходилось так откровенно врать, но Рена была дочерью посла и умела поступиться принципами, ради всеобщего блага. - Я умудрилась задеть подолом платья росток Следа Полоза. Земля разверзлась прямо под моими ногами! А потом я так долго блуждала по подземельям, что, когда увидела туман, подумала, что это выход к дядюшкиным мастерским...»
Рена довольно красочно рассказала о своём пребывании в джунглях и предгорье, даже вплела в историю последнее происшествие с паутиной.
«Ох, и в жизни бы не подумала, сколь опасно оказаться в нашем Зачарованном лесу!» - под конец выдала она и уставилась на Рэла.
Поверит ли он ей? У Рены теплилась надежда, что эта незамысловатая история окажется достаточно убедительной. Хотя она и сильно сомневалась, что этого будет достаточно, чтобы избежать сурового допроса в Храме Полоза. Но там главенствовала Нэйдини, а тётушка хорошо разбиралась в политике и вполне могла поддержать. Рена мысленно поздравила себя с тем, что прислушалась к своему змеиному инстинкту и покинула иноземцев. Если Рэл или ещё кто-то нашёл их вместе - всё было бы бесполезно!
- Рена... - осторожно начал брат. - Я даже не знаю, как тебе это сообщить... - Его голос предательски дрогнул. - Но мы не в Зачарованном лесу! Мы на Бэрлоке! И... - он вновь замялся, и ещё долго подбирал слова. - Все наши иноземные гости пропали!
«Что?» - Рена нарочно выпучила глаза, дабы казаться ошарашенной, на самом деле она испытывала жуткий страх, предчувствуя, что её ложь вполне могла оказаться бессмысленной.
- Царская стража обыскивает дядюшкино поместье, - Рэл понизил голос. - Они уже всё перевернули верх дном! Ромифа ежесекундно проклинает тебя, да и всех нас. Говорит, что мы навлекли на её дом позор и теперь она никогда не выйдет замуж!
Рена живо представила себе разгневанную кузину, Ромифа имела такую же отвратительную привычку устраивать истерики, что и мами Сарояна. Она, конечно же, бесконечно осыпала её проклятиями, и, вполне возможно, что все неприятности, произошедшие на последние дни с Реной, были как раз результатом этих недобрых пожеланий.
- Но больше всего она бесится, что пока всё не разрешиться, ей придётся сидеть дома и ни с кем не общаться! - с ухмылкой продолжил Рэл. Он тоже был прекрасно осведомлён о болтливости кузины. - Но это царский указ! Всё должно сохраняться в тайне, чтобы не вызвать народное волнения. Я был удивлён, когда царь сказал, что даже Сэйклит пока ничего не знает! И при этом он отправил меня на поиски. Такая честь и такая ответственность!
«Ты один?» - удивилась Рена.
- Нет, конечно! - рассмеялся Рэл. - Пойдём, я познакомлю тебя с моим напарником. Он просто невероятен! Я сначала было расстроился, что царевич отказался брать меня в свой отряд, но после того, как узнал Дюлана получше, понял, что мне необычайно повезло. По-моему, он тайный агент. Ох, впрочем, скоро увидишь сама!
Он подхватил в одну руку гнездо, к которому так и не прилетели хозяева, а другой махнул в сторону редеющего кустарника.
- Нам туда. Мы разделились, чтобы немного поохотиться.
Рена последовала за Рэлом. Ползти оказалось недолго, брат с напарником решили остановиться возле старого скрюченного дерева с изогнутыми ветвями. Дерево явно доживало свои последние дни, листва в кроне была редкой и чахлой, толстые нижние ветви, на которых удобно можно было устроиться, выглядели совсем безжизненными. На раздвоенном суку висел тёмный дорожный плащ и охотничья сумка. Напарника поблизости не оказалось. Рэл решил не терять даром времени и, вновь вернув себе змеиный вид, приступил к трапезе. У Рены же пропал аппетит, и она с трудом осилила самое мелкое яйцо. Уж очень волнительным виделось ей предстоящее знакомство. Доверенный царя, возможно, даже его личный помощник, едва ли мог оказаться столь простодушным, как Рэл. Рена всерьёз опасалась каверзных вопросов, отвечая на которые могла легко скомпрометировать себя. И потому, заслышав лёгкое колыхание травы неподалеку, она поспешила спрятаться в массивных корнях. Поспешное бегство помешало её увидеть змеиный облик напарника: наг преобразился в двух шагах от её убежища. Рэл, так же заметив его приближение, молниеносно заглотил ещё одно яйцо и поспешил принять человеческое обличие.
- Вижу, охота была удачной, - похлопал по плечу брата наг. Рене из своего укрытия мало, что удалось рассмотреть, она лишь заметила, что напарник высок и строен. У него были мужественные широкие плечи, мускулистые руки, иссиня-черные волосы и брови в разлёт, придающие его лицу особую выразительность.
- О да, более чем! - радостно возвестил Рэл. - Я нашёл свою пропавшую старшую сестру. Позвольте вам представить её - Р`хан Рена!
Он повернулся и удивлённо уставился на пустующее место, где совсем недавно ещё сидела сестра, но та предпочла сначала как следует рассмотреть нага, прежде чем знакомится. Она заползла на ближайшую ветку и осторожно покосилась в сторону напарника. Он был красив, хотя судить определенно, полагаясь только на змеиное зрение, Рена не могла, ей не хватало резкости и остроты. Тем не менее, наг производил довольно сильное впечатление, и признаться, от него трудно было оторвать взгляд.
- Это Д`сэд Дюлан, - назвал своего напарника Рэл и поспешно развернулся к нему. - Не примите за оскорбление, моя сестра испортила своё платье и...
Но договорить ему не дали, Дюлан жестом прервал его.
- Вы не пострадали? - участливо спросил он, наклоняясь к ветке.
Рена покачала головой и на всякий случай передала Рэлу, что с ней всё хорошо.
- Вы можете говорить и напрямую со мной, - мягко предложил Дюлан. - В наших обстоятельствах нет нужды придерживаться строгого этикета. Куда важнее ваше самочувствие и безопасность!
Столь неожиданная забота и внимание располагали ещё больше. Рена задумчиво осмотрела напарника, подмечая всё больше интересных деталей. Волевой подбородок отлично сочетался с красивой формой губ, а поразительные черные глаза притягивали взор. Никогда прежде Рене не доводилось видеть таких красивых нагов. «Интересно, - подумала она. - Мой жених так же красив?» В голове проскользнула удивительная мысль, что будь Даркал подобен этому Дюлану, то быть третьей женой уже не так печально.
- Вы мне не доверяете? - тихо спросил он, присев на корточки, чтобы оказаться на одном уровне.
«Простите, - Рена с осторожностью посмотрела ему в глаза. - Я не хотела вас оскорбить...»
На красивом лице Дюлана расплылась улыбка, заставившая сердца Рены невольно дрогнуть. Она была сражена его внешностью, и её это немного пугало. Пристальный взгляд и присутствие Дюлана волновали сами по себе, не говоря уж о поразительном шарме. Чем дольше Рена смотрела на напарника, тем больше очаровывалась. Он виделся ей мужественным, но при этом она ощущала некую опасность, исходящую от него.
- Не стоит извиняться, - мягко произнёс он, а потом продолжил мысленно: - «Мы вас искали. Ваше исчезновение крайне обеспокоило вашего отца и царя. Я с удовольствием бы послушал весь ваш рассказ, уверен, он очень бы помог нам, но, боюсь, сейчас важен только один вопрос: не встречались ли вам иноземные гости?»