Лотти шла впереди, Линч за ней, обе тщательно высматривали возможные улики. Бойд говорил с офицерами в форме.

Лотти заметила руководителя группы криминалистов, Джима МакГлинна. Тот усмехнулся.

Ублюдок, не удержалась Лотти.

Кто? не поняла Линч.

МакГлинн.

Он смеялся над ней. Жаль, что он был не под её командованием. Она бы заставила его изучать свиной навоз до конца жизни, выискивая невидимые диоксины[10].

Сад был небольшим. Сарай и деревянные стол со стульями, прислонёнными к нему, занимали территорию двора слева от задней двери. Вечнозеленые деревья высились с обеих сторон от забора, в конце двора была стена, а за ней — заснеженные поля. МакГлинн исследовал территорию, старательно убирая снег с жертвы.

Лотти ждала. Наконец, тело было полностью обнажено из-под снега. Это был мужчина, лежавший лицом вниз, одетый в чёрную куртку и брюки. Видимая рука была гладкой, без морщин, на одном из пальцев было серебряное кольцо. Вокруг тела были разбросаны осколки стекла и куски чёрного пластика. МакГлинн подбирал их пинцетом и складывал в пакеты для улик.

Телефон? спросила Лотти?

Разбитый вдребезги, ответил криминалист. Думаю, даже наши лучшие специалисты вряд ли смогут что-либо из него выудить.

Как долго тело тут находилось?

Я жду штатного патологоанатома, резко ответил МакГлинн.

Придурок, пробормотала себе под нос Лотти.

Джейн Дор появилась на месте происшествия, одетая в свой защитный костюм, и приветствовала Лотти спешным рукопожатием.

Наверное, кто-то решил, что мне нечем заняться, и подкинул мне тела.

Согласна, ответила Лотти, стоя в стороне, пока патологоанатом проводила предварительное обследование.

Похоже на удушение, сказала Джейн. На шее есть странгуляционная борозда[11]. По первичному осмотру могу определить замёрзший снег под телом. Вполне вероятно, что он был убит в течение последней недели. Низкие температуры сохранили его тело в идеальном состоянии.

«Идеальное состояние. За исключением того, что он мёртв», подумала Лотти. Её снова тошнило, похмелье не отступало.

Полагаете, это и есть место преступления? спросила она, неожиданно осознавая, что если тело лежит тут уже неделю, то он был убит до Салливан и Брауна.

Смогу сказать больше после того, как он окажется на моём столе.

И вы сообщите мне, если обнаружите у него татуировку?

Конечно, ответила патологоанатом и короткими осторожными шагами покинула место происшествия.

Головная боль Лотти усиливалась. Количество тел росло. Корриган кипел, пресса преследовала, общество было в ужасе, а её команда пока ни на шаг не приблизилась к разгадке этих убийств. «Добро пожаловать в «Ла-ла Ленд»[12], инспектор Паркер». Лотти почесала голову. Треклятый ад.

Ты как? спросил стоявший рядом Бойд.

Кто это?

Откуда мне знать?

Сдержав язвительный ответ, Лотти посмотрела на Бойда. Его лицо казалось худее, если такое было возможно.

Это был риторический вопрос. Определённо, жертву убили раньше, чем Салливан и Брауна.

Когда тело перевернули на спину, Лотти посмотрела в его распухшее почерневшее лицо.

Я бы сказала, ему лет тридцать, оценила возраст умершего Лотти, терпеливо наблюдая, как криминалисты упаковали тело в мешок и увезли с места происшествия.

МакГлинн поднял небольшой пластиковый пакет с уликами.

Синее волокно, отметила Лотти.

От следов на шее, подтвердил он.

Спасибо, поблагодарила его Лотти. Такая же верёвка, следы от которой были на шее Джеймса Брауна.

Ни кошелька, ни документов, но здесь есть два окурка, добавил МакГлинн, поднимая один пинцетом.

Принадлежали жертве?

Возможно. Или убийце. Он бросил окурок в пакет для улик.

Лотти понаблюдала ещё какое-то время за работой МакГлинна, затем отправилась в дом.

Это тело не так уж и отличается от описания, которое мы имеем на отца Ангелотти, сказал Бойд, следуя за ней.

Лицо неузнаваемо, и у нас нет данных об особых приметах, чтобы сравнить, ответила Лотти. Нам придётся ждать официального результата на анализ ДНК.

Кем бы он ни был, кто-то должен искать его.

Машины нет, отметила Лотти, выглядывая из переднего окна дома. Как он сюда добрался?

Возможно, его привёз убийца, или он взял такси, предположил Бойд. А вот зачем он сюда приехал? Это другой вопрос.

И знал ли его Браун?

У нас слишком много вопросов, на которые нет ответов, сказал Бойд.

Выясни, что сможешь.

Он мог быть любовником Брауна. Тот привёз его сюда и убил в приступе ревности, сочинял Бойд.

То есть теперь ты хочешь сказать, что Браун убил этого человека, задушил Салливан, а затем повесился? Лотти раздраженно качала головой.

Бойд ничего на это не ответил, достал ещё одну сигарету и вышел на улицу, чтобы зажечь её. Следуя за ним, Лотти ступила на слякотный двор. В мыслях был полный беспорядок.

Выпивка бы ей помогла.

Она взяла у Бойда сигарету и рассказала ему о разговоре с доктором Аннабель О’Шей и матерью. 

Глава 33

В участке офицеры добавили на доску происшествий информацию о неизвестной жертве. Лотти поддерживала теорию, согласно которой восприятие визуальной информации было куда более эффективным, чем изучение её в электронном виде. И ещё так снижался шанс что-то пропустить или забыть.

Лотти поручила одному из детективов добыть информацию на Салли Стайнс, она же Сьюзен Салливан. Она размышляла над тем, как бы заполучить записи приюта «Санта-Анджелы». Новая информация об этом заведении могла дать что-то полезное и о Сьюзен Салливан. Лотти вернулась мыслями к последней жертве.

Если бы не сильный снегопад, сказала она, тело могли бы найти…

…неделю назад, подхватил Бойд.

Да. Разве что убийца следил за прогнозом погоды и хотел, чтобы тело нашли.

И он не пытался скрыть его.

Просто снегопад.

Если бы не шёл снег… начал Бойд.

Но он шёл. Пытался ли убийца указать на…

…Джеймса Брауна? Когда тело не нашли, по каким-то причинам, преступнику пришлось убить Сьюзен Салливан. Бойд замолчал, но затем продолжил свою мысль: Хотя всё же это убийство мог совершить Браун.

О, эта догадка бессмысленна, в отчаянии вздохнула Лотти.

Посмотрев на доску, она заметила, что там не висела фотография отца Ангелотти. Она сделала короткий звонок, схватила пальто и, обойдя Бойда, поспешила на улицу. 

*** 

— Здравствуйте, сестра. Я приехала встретиться с отцом Бёрком. Он ожидает меня.

Монахиня провела Лотти в комнату, где она сидела в первый день. Лотти обошла мебель из красного дерева, глядя на большие, висящие на стенах портреты давно умерших епископов. «Они могли заставить бояться Бога», — подумала она.

— Они внушают страх перед Богом, да? — спросил отец Джо, идя за ней.

— Я как раз о том же думала, — улыбнулась Лотти.

«Синхронность?»

— Чаю? Сестра Анна с радостью угостит вас.

— Нет, спасибо.

— Чем могу вам помочь? По телефону казалось, что у вас что-то срочное.

— Мне нужна фотография отца Ангелотти, — сказала Лотти. Ей не особо нужно было его фото, для проведения анализа ДНК у них была расческа.

— Вы ещё не нашли его? — Отец направился к компьютеру в углу комнаты и распечатал фотографию. Лотти и сама могла это сделать. Разве это был не повод снова увидеть его? Ей не стоило приходить сюда. Её чувства противоречили её же логике. Такой она была.

Изучив фото, Лотти нахмурилась. Было вполне вероятно, что в саду Брауна они нашли именно его тело.

— Отец Ангелотти курил? — спросила она, вспоминая несвежий табачный запах в комнате священника и окурки на месте происшествия.

— Не знаю, — ответил отец Джо. — Погодите минутку. — Он позвонил кому-то, выслушал и положил трубку.