Бойд слабо рассмеялся. Лотти увидела на экране пропущенный звонок от отца Джо.
— Бойд, вспомни, кто ещё мог знать, что ты собирался навестить отца Кона?
— Я был в спортзале, когда ответил на твой звонок.
— В зале? Кто-нибудь мог тебя подслушать?
— Конечно. Вокруг было много людей. Майк О'Брайен даже дал мне свою ручку, чтобы я записал твоё сообщение.
— Майк О’Брайен?
— Да, Лотти, и куча других людей. Не спеши с выводами только потому, что тебе не нравится он и его перхоть.
Лотти почувствовала лёгкое волнение в животе. Возможно, дело в пицце, а может, просто может быть, что отец Джо всё же чист. И в каком тогда положении оказывается Майк О’Брайен?
— Нужно выяснить, куда О’Брайен отправился после спортзала, — сказала она.
— Хотел бы я быть там и помочь тебе.
— Я тоже, — сказала Лотти и повесила трубку.
К ней подошла Мария Линч.
— Вот информация на Дерека Харта.
Лотти принялась читать. Она отметила год его рождения — тысяча девятьсот семьдесят пятый. Что-то щёлкнуло в её мозгу.
— Мне нужно посмотреть копии регистров из Рима.
Покусывая нижнюю губу, Лотти изучала фотографию Дерека Харта, на которой были напечатаны его личные данные.
Линч разложила страницы из регистра. Лотти так и не успела их проанализировать с тех пор, как вернулась из Рима, а теперь она проводила пальцем по строчкам, пока, наконец, не остановилась на одной. Входящий номер. Она подняла голову.
— В чём дело? — спросила Линч.
— Пока не уверена. — Лотти снова проверила дату рождения в документе Харта.
— Неужели это то, о чём я думаю? — спросила Линч, заглядывая Лотти через плечо.
— Я не знаю, что это значит, — ответила Лотти, закрыв глаза.
Глава 96
Подняв глаза, Лотти была удивлена, увидев Джейн Дор в своём офисе.
— Привет, Джейн. Что-нибудь случилось? — Лотти нахмурилась. Зачем государственному патологоанатому понадобилось приезжать в полицейский участок?
— Я закончила работу на железнодорожных путях. Подумала, вам будет интересно.
— Спасибо, — сказала Лотти, по-прежнему недоумевая, почему Джейн здесь.
— Я провела предварительную экспертизу тела на месте преступления. На внутренней стороне бедра мне не удалось разглядеть никакой татуировки. Тело в плохом состоянии, поэтому точнее смогу сказать только после вскрытия.
— Что? — Лотти села ровно. Она изо всех сил пыталась вспомнить, говорил ли ей О’Мэлли о том, что у него есть тату. Она была уверена, что да. — Я думала, это мог быть Патрик О’Мэлли.
— Кто бы это ни был, я полагаю, что он скончался от переохлаждения, — сказала Джейн. — Хотя обычно я не делаю предположений.
Лотти устало рассмеялась.
Джейн, улыбнувшись, протянула Лотти свой телефон.
— Что это? — спросила Лотти, пытаясь, прищурившись, разобрать тёмное изображение на экране. Это была фотография.
— Это лежало рядом с телом.
— Не могу разобрать.
— Погодите минутку, я перешлю вам по почте, — сказала Джейн и отправила фото с телефона на электронную почту Лотти. — Тело было обнаружено в районе, где проживает множество бродяг. Спальные мешки, деревянные и картонные ящики, пластиковые бутылки и тому подобное. Криминалисты нашли это в одном из спальных мешков. Я подумала, что подобное важно и вам стоит увидеть это как можно скорее.
Лотти одним нажатием мышки открыла письмо, раскрывая вложение. Написано от руки. Прочитав его, Лотти впитала каждое слово.
— Оно имеет какое-то отношение к недавним убийствам? — спросила Джейн, кладя руку Лотти на плечо.
— Не уверена. Но может иметь отношение к одному старому преступлению, — ответила инспектор. В попытке предотвратить последующие вопросы и заставить Джейн убрать руку с плеча, Лотти спросила: — Кофе хотите?
— Мне пора возвращаться в Дом мёртвых — он заполняется быстрее, чем супермаркеты перед Рождеством.
Лотти попыталась улыбнуться, но не получилось.
— Вы ужасно устали, — сказала Джейн.
— Тяжёлый день.
Лотти распечатала фотографию. Когда она подняла глаза, Джейн уже ушла.
Кирби и Линч наблюдали за ней.
— Что там написано? — спросила Линч.
Взяв листок из лотка принтера, Лотти начала читать вслух:
— Уважаемый инспектор, того мальчишку с рыжими волосами, которого убили ремнём, звали Фитци. Вы должны найти Брайана…
Предложение обрывалось на полуслове, словно карандаш сломался или у автора не было желания продолжать писать. Записка была смята и скомкана, почерк неровный и дрожащий.
Достав из ящика стола старую папку, Лотти положила листок бумаги под фото мальчика. Он числился пропавшим без вести почти сорок лет, но всё ещё улыбался в своей школьной форме. Лотти провела пальцем по его лицу, покрытому веснушками, и закрыла папку. Неужели это был Фитци, мальчик, убитый в «Санта-Анджеле»? О, Боже, Лотти надеялась, что нет, потому что иначе это дело станет слишком личным.
Она подумала, вернулся ли Шон домой. Набрала его номер, но по-прежнему без ответа.
— Ох, ты за это поплатишься, Шон Паркер, — сказала Лотти в трубку. Новостей о Джейсоне Рикарде тоже не было.
Нужно найти Патрика О’Мэлли. Но сначала они нашли Дерека Харта.
Глава 97
Полицейские в форме привели Харта в участок спустя полтора часа после выхода в эфир шестичасовых новостей. Телевизионный репортаж Мороуни всколыхнул общественность, и благодаря нескончаемому потоку телефонных звонков, Харта удалось обнаружить, хоть и почти случайно.
Лотти и Кирби сидели в душной комнате для допросов. Харт согласился на запись допроса и отказался от права на адвоката.
— Мистер Харт, сегодня, шестого января в 19.13 вас задержали при попытке получить доступ к собственности, принадлежащей покойному Джеймсу Брауну. Не могли бы вы сообщить нам о своих причинах и намерениях такого поведения?
Лотти сидела напротив, пристально глядя на Харта. Было трудно скрыть отвращение, поскольку она помнила об отвратительном преступлении, за которое он провёл пять лет за решёткой. Похищение и надругательство над несовершеннолетним. Его самодовольное лицо выражало намёк на оскорбление. Он непрерывно потирал руки. Лотти хотелось влепить ему пощечину, чтобы он прекратил, но вместо этого вытащила из кармана джинсов упаковку с таблетками, достала одну и сунула её в рот. Ей нужно было контролировать свои эмоции. А ещё найти Джейсона Рикарда и выяснить, чем занимается её сын. Лотти беспокойно ёрзала на стуле. Надо было попросить Линч провести этот допрос вместе с Кирби, но уже поздно.
Харт молчал, дыша сквозь раздутые ноздри короткими и резкими вздохами, его губы искажала нахальная усмешка.
— У меня нет на это времени, — сказала Лотти, откидывая стул назад к стене. Она наклонилась через стол, схватила Харта за рубашку и притянула к себе. Кирби вскочил, готовый вмешаться. Рот Харта изогнулся в гневном рычании.
Тогда-то Лотти и увидела его реальную личность — за фасадом вежливости скрывался жестокий и садистский извращенец. Настоящий Дерек Харт. Усиливая хватку, Лотти прижала пальцы к его горлу и давила, пока лицо его не покраснело. Ей было плевать, что всё это записывается. Он был подонком.
— Это жестокое обращение, — пробормотал Харт, и это были его первые слова с момента задержания. — Может, мне и правда стоит воспользоваться услугами адвоката.
Лотти сильнее надавила на Адамово яблоко, желая причинить боль и оставить свой след. Если бы Бойд был здесь, он бы уже оттащил её, и они бы посмеялись над этим позже. Встряхнув Харта в последний раз, она толкнула его обратно на стул. Ей хотелось метаться взад-вперёд по комнате, но места было очень мало, да и Кирби мешался под ногами. Выбора не было, пришлось снова взять стул и сесть.
— Где мальчик? — спросила Лотти сквозь стиснутые зубы. Её переполняло желание придушить его.
«Сосредоточься», — велела она себе.
— Мальчик? Не знаю, о чём это вы, — фыркнул Харт.