Маму и брата она больше не видела, но доктор Крауф давал понять, что они пока живы, как и сама Лена.
Девушка вздрогнула и открыла глаза, потому что железная огромная дверь камеры бесшумно открылась. В здании лаборатории вообще все предметы были бесшумными и отрегулированными, чтобы ничто не мешало ученым создавать свой шедевр — совершенного убийцу. Но у Лены теперь был идеальный слух.
В открытую дверь уверенно вошел доктор Крауф, невысокий худощавый пожилой мужчина с умными серыми глазами. Лена не знала, что чувствовала к этому человеку. С одной стороны, он спас ее семью, но, с другой, — обрек на страшное существование, которое не пожелаешь никому. Она была одновременно и благодарна ему и зла на него.
— Доброе утро, Лена, — тепло улыбнулся доктор.
К удивлению девушки он все время так улыбался, когда приходил за ней и уводил в лабораторию. Она не знала, за всеми ли подопытными приходили сами доктора, которых вместе с доктором фон Доком и доктором Крауфом было всего семь человек, но за ней определенно.
— Доброе утро, доктор Крауф, — ровно ответила Лена и поднялась, полагая, что сейчас они пойдут как всегда в лабораторию, но тот остановил ее.
— Присядь пока, девочка. Сегодня другой распорядок дня. Мне нужно многое рассказать тебе.
Не показывая удивления, Лена села обратно на табурет с такой же прямой спиной, как сидела до этого.
Доктор прикрыл за собой дверь и даже, к недоумению девушки, закрыл ключом изнутри, чего никогда раньше не делал. Невольно Лена почувствовала тревогу.
Вошедший встал рядом с умывальником, сверху вниз смотря на неё. Взгляд уставших серых глаз стал вдруг очень серьезным, а улыбка исчезла.
— То, что я сейчас расскажу тебе, я не имею права раскрывать, но дело в том, что я не совсем тот человек, за которого ты меня принимаешь, и теперь все изменилось.
Лена не пошевелила даже пальчиком, ничем не выдавая волнение и удивление. За несколько месяцев во власти сумасшедшего доктора фон Дока и не менее странного доктора Крауфа она научилась почти в совершенстве владеть эмоциями.
— Давай обо всём по порядку, — вздохнул доктор Крауф и потер лоб, словно пытаясь угомонить сильную головную боль. — Несколько недель назад добровольцам из "Черного ордена" ввели наш препарат и забросили в одно местечко — в Арденны на севере Франции, где они попали в окружение. Понимая, что они участвуют в эксперименте, и, чтобы избежать плена, все солдаты покончили с собой. После этого связь с ними прервалась, и некоторое время мы ничего о них не знали.
Лена почувствовала невольное волнение. Мысль о том, что учёные стали испытывать препарат не только на людях, находящихся здесь, но и на солдатах, ужаснула ее.
— Однако, через три дня после этого, нашим разведчикам удалось взять языка-англичанина, который на допросе показал, что в тылу наступающих союзных войск действует небольшая, но очень опасная группа немцев — диверсантов, у которых они заметили полное пренебрежение к жизни, отчаянную смелость, невероятную физическую силу и удивительную способность без вреда для своего здоровья рвать электрические провода.
— Зачем вы мне это рассказываете? — не сдержавшись, враждебно спросила Лена.
За последние полгода ужасный препарат из лаборатории доктора фон Дока сделал ее, робкую и пугливую, неуверенную в себе девочку шестнадцати лет очень выносливой, сильной и отчаянно смелой.
— Ты сейчас все поймешь. В тыл к противнику мы отправили специальную разведывательную группу, задачей которой было найти этих диверсантов и описать их действия. Группа свою задачу выполнила. Она обнаружила… двух зомби.
Лена невольно уронила челюсть от изумления: "Зомби?!"
— Группа представила подробное описание их действий. По словам разведчиков, они лично видели, как двое людей в нашей форме внезапно напали на лагерь американских солдат. Американцы открыли огонь из автоматов, бросили в них несколько гранат, однако это не причинило наступающим абсолютно никакого вреда. В результате примерно двадцать американцев отступили перед двумя зомби.
Доктор замолчал. Лена потеряла дар речи от ужаса. В ее расширенных испуганных глазах стоял вопрос: "Вы делаете из живых людей зомби?!"
Глава 7
Доктор Крауф присел на краешек кровати девушки, и у неё создалось впечатление, что до этого момента он еле стоял на ногах.
— Лена, ты так и не поняла, кого создавали в лаборатории? — спросил устало доктор.
— Нет, — потрясенно прошептала Лена. — Я считала, что совершенного человека.
Во взоре пожилого доктора появилось странное выражение — насмешливое, снисходительное. Потом его глаза заблестели от еле сдерживаемых переполнявших эмоций.
— В лаборатории доктора фон Дока создавали зомби… Попытка наших разведчиков вступить с ними в контакт не увенчалась успехом. Судя по всему, зомби иначе, чем до смерти, воспринимали происходящее, не понимали человеческую речь, сами не могли издать ни единого звука, а любое живое существо принималось ими за врага, которого надо было уничтожить. Лена, это означает, что Карл Хайнс фон Док создал то, что хотел: бездушную совершенную машину для убийства.
— Я тоже стану зомби? — выдавила из себя Лена, в ужасе уставившись на доктора.
— Нет, ты не станешь, — со странным удовлетворением ответил доктор Крауф, — но… так получилось, что… один из тех зомби в Арденнах был твой брат — Карл. Думаю, ты должна об этом знать.
Лена почувствовала, что ей как будто дали под дых и стало невозможно дышать. Она во все глаза уставилась на доктора, от ужаса не в силах произнести ни слова, в неверии качая головой. Несколько минут в камере стояла полная тишина.
— Карл? Мой брат? Этого не может быть… Почему он?
— Девочка моя, — доктор тяжело поднялся и подошел к девушке, хотел погладить ее по волосам в знак успокоения, но она отшатнулась от него в ужасе, неуклюже свалившись с табурета на пол и спрятав несчастное лицо в ладонях.
— Прости меня, девочка, но я мог спасти только одного из вас троих, — тихо проговорил доктор. — Твои мать и брат выбрали тебя.
— Выбрали меня? — словно сомнамбула повторила Лена, поднимая голову и потерянным взглядом блуждая по бледному лицу доктора.
— У меня очень мало времени, — немного раздраженно проговорил мужчина. — Нет времени для долгих объяснений. Все потом. Поэтому внимательно слушай и не перебивай. Твой отец был моим другом. Когда он умирал, я пообещал заботиться о вас, ты знаешь это. И все было бы хорошо, если бы Карл не сбежал из спецшколы "Черного ордена". Когда я устраивал его в неё, то не подозревал, что он так слаб духом. У меня были на него большие надежды. Ну да ладно, теперь поздно сожалеть. Он подставил вас с матерью, вполне понимая, что за этим последует. Поэтому когда встал выбор, он выбрал тебя, чувствуя перед вами свою вину, хотя я хотел, чтобы это был он.
— Выбрал для чего? — еле слышно прошептала Лена.
— Я тайно от доктора фон Дока изобрел препарат, который делает человека сильнее, выносливее и так далее, но не превращает его в зомби, — тихо проговорил доктор. — Именно его все это время я испытывал на тебе, девочка. И ты прошла все испытания. Только пару раз, как ты помнишь, ты чуть не умерла, и один раз у тебя была клиническая смерть, но после этого я доработал его, и теперь он безупречен. И ты безупречна, Лена.
Девушка молча вопросительно смотрела на доктора, слишком пораженная всем услышанным.
— Дело в том, что этот препарат — дело всей моей жизни. Ты — совершенный человек, который очень вынослив, ловок, силен, и, что самое удивительное, ты также неуловима для пуль, гранат и всех других смертоносных орудий, но не потому что ты зомби — у тебя потрясающая молниеносная реакция и чутье на опасность. Девяносто процентов из ста ставлю на то, что ты умрешь только естественной смертью, от старости. И ты никогда не станешь зомби, Лена.