— Что это с вами, приснилось что-нибудь?

Хун открыла глаза: над ней участливо склонилась подруга. Хун успокоила ее, а сама задумалась: «С Яном приключилась беда, а я за тысячи ли от него. Нужно помочь ему, но как?» До рассвета не могла она найти места от беспокойства.

Утро началось с беседы о стратегии. Вдруг за воротами раздалось конское ржанье, в дом вбежал растерянный отрок и сообщил:

— К нам пожаловал князь варваров и просит принять его.

Даос взглянул на Хун, улыбнулся и пошел навстречу гостю. Это был Начжа, который дважды поклонился отшельнику и начал:

— Я много наслышан о вашей мудрости, учитель, но только сегодня я, ничтожный, вижу вас своими глазами.

— Зачем великому князю понадобился горный отшельник? — удивился даос.

Начжа поклонился еще два раза и продолжал:

— Минское войско захватило на юге пять наследственных моих владений. Помогите, учитель, вернуть их законному хозяину!

— Я стар, и все, что умею, — это созерцать красоту здешних гор и рек, — с улыбкой отозвался отшельник. Начжа, не сдержавшись, зарыдал.

— Всем ведомо: в стране Юэ[198] птицы садятся только на ветки, обращенные к югу, а кони в стране сюнну[199] любят северный ветер. Учитель, вы ведь, как и я, — южанин, вы живете в южных землях и не можете желать нашему краю беды. Помогите, молю вас, вернуть владения.

— Хорошо, я подумаю, что можно сделать. А вы, князь, пока отдохните.

Обнадеженный Начжа удалился, а даос пригласил Хун, взял ее за руку и печально сказал:

— Вот и подошло время нашего расставания. Мы прожили рядом несколько лет, находя радость и утешение в беседах, ты стала моей ученицей, а я стал твоим учителем. Очень жаль мне разлучаться с тобой.

Хун в одно время и удивилась и обрадовалась. А даос продолжал:

— Открою тебе, что я вовсе не даос Белое Облако, которым ты меня знала. Я бодисатва Манджушри,[200] меня послала на землю Авалокитешвара, чтобы я обучил тебя нашим знаниям. С сегодняшнего дня кончается для тебя пора невзгод и начинается пора удачи: скоро ты обретешь родину и благополучие. Однако не обольщайся чрезмерно. Все еще может быть в твоей жизни: война, болезни, страдания. Помни об этом и береги себя!

— Спасибо, учитель! — расплакалась Хун. — Но ведь я всего лишь слабая женщина и не смогу добраться домой, не зная дороги. Все то, чему я у вас научилась, мне в этом не подмога.

— Не беспокойся ни о чем, — улыбнулся учитель. — Ты не просто женщина, ты звездный дух, ты нареченная невеста Вэнь-чана, сошедшая с небес в мир людей. Ты еще встретишься с ним и вкусишь полное счастье — так судила тебе Авалокитешвара. Так оно и будет! Кстати, Начжа тоже не из мира людей, он дух звезды Небесный Волк. Как раз поэтому ты и должна помочь ему.

Дважды до земли поклонившись учителю, Хун, вся в слезах, проговорила:

— Сегодня мы расстанемся с вами — увидимся ли вновь?

— Встречи, разлуки не загадаешь наперед, — ответил Белое Облако. — У нас с тобой разные пути, но, может статься, лет через семьдесят мы и встретимся на небесах.

Учитель позвал Начжа и говорит ему:

— Сам я уже стар и слаб, но вам вернет ваши владения мой ученик, зовут его Хун Хунь-то.

Начжа поблагодарил и вышел, а Хун, плача, стала прощаться с учителем.

— Я уезжаю с Начжа, а потом отправляюсь на родину. Но как только смогу, обязательно приду к вам еще раз.

— Если даже это случится очень скоро, — улыбнулся отшельник, — ты все равно не застанешь меня здесь, я уже буду на Западе.

Хун продолжала плакать и никак не могла уйти. Учитель утешал ее и торопил — пора, время не ждет. Хун еще раз низко склонилась перед ним, потом простилась с Голубым Облаком и в сопровождении верной Сунь Сань отправилась следом за Начжа.

По пути в Тайидун Начжа терзался: «Я просил дельной помощи, а мне подсунули какого-то зеленого юнца. Осмеют меня мои воины. Но красив парень — любая на такого польстится. Жаль только, что он не девчонка, а то плюнул бы я на свои пять владений и пошел по стопам Фань Ли!»

Скоро Хун и Сунь Сань прибыли в стан варваров, где Начжа представил их своим богатырям как знаменитого молодого полководца Хун Хунь-то и его ординарца по прозвищу Черный Сунь. В сопровождении Начжа Хун внимательно осмотрела позиции варваров. Заметив на востоке небольшое возвышение под названием Лотосовый холм, она поднялась на него, изучила окрестности и, подозвав Начжа, сказала:

— Я должен побывать в стане минов.

Ночью она пробралась к Хуагодуну, собрала нужные сведения, а вернувшись к Начжа, со вздохом промолвила:

— Если бы минский полководец разместил войско за стенами крепости, ни один из его воинов не ушел бы отсюда живым. Но занятую им позицию прямым наскоком не сломать. Все же начнем сражение завтра, а там поглядим, на что способен минский воитель.

Хун велела отправить в минский стан послание такого содержания:

«Повелитель южных маней приветствует командующего минского войска. Мы знаем, что минские полководцы всегда отличались высокими достоинствами, но воины нередко подводили их в бою. Ныне же перед нами бесстрашные и беспощаднее богатыри, их сто тысяч, они хорошо вооружены и всем внушают страх. Мы ждем, что завтра, соблюдая четкий военный порядок, они появятся вблизи от Тайидуна. Желаем им удачи в сражении!»

Прочитав это послание, Ян очень удивился: «Необыкновенное письмо: коротко и точно, без мерзкой варварской спеси, в нем изложена суть дела. Составитель этого послания, без сомнения, приобщен к минской культуре!»

Ответ полководца Яна гласил:

«Минский полководец отвечает предводителю южных маней. Наш император покровительствует всем малым народам и заботится о них, как о собственных детях. Однако южные племена повели себя неуважительно по отношению к Сыну Неба, и он послал сюда могучее войско, чтобы привести непокорных к послушанию. Скоро все будет решено — вы еще раз побежите, сломленные нашей силой. Но государь наш милостив, и если вы одумаетесь, он простит вас, и не будет ненужного кровопролития. Если же завтра утром мое войско встретит сопротивление, то пеняйте на себя!»

Хун прочитала послание Яна и улыбнулась, подумав: «Два года провела я на чужбине, в безлюдных горах, и уж не чаяла увидеть родину. А сейчас получила оскорбительное письмо — и радуюсь, потому что это весточка с родной земли».

Рано утром, приказав своим войскам занять позиции перед Тайидуном, Хун села в небольшую колесницу и выехала на передний край расположения. Полководец Ян тем временем перенес свои позиции на несколько сот шагов вправо от прежнего места. Хун жадно разглядывала минское войско: стучат барабаны, реют знамена, молодой военачальник в красивом алом халате и в блестящей кольчуге сидит на возвышении со стягом в руке, через плечо у него лук, сбоку колчан со стрелами, вокруг теснятся богатыри. Хун велела Сунь Сань крикнуть минскому полководцу:

— Маленькая южная страна, в которой нет ни военных, ни гражданских чиновников, будет сражаться с большой страной не на жизнь, а на смерть. Нападайте первым, полководец!

Ян подивился вежливости этого вызова — так разговаривали с врагом только во времена династий Ся, Инь и Чжоу — и отправился вперед, чтобы ознакомиться с позициями варваров. Он очень удивился, увидев, что во главе маней новый, молодой полководец — он в красивой колеснице, на голове у него шлем, украшенный изображениями звезд, у пояса — Лотосовый меч, на плечах — зеленый халат, простроченный золотой нитью и подхваченный лазоревым поясом, на котором вышиты селезень и уточка. Юноша красив, как ясная осенняя луна, повисшая над безбрежным морем, горделив, как сокол, парящий в прозрачном осеннем небе.

Пораженный увиденным, Ян говорит своим военачальникам:

— Этот новый полководец не южанин и не варвар. Ума не приложу, где Начжа разыскал его!

вернуться

198

Страна Юэ — Вьетнам.

вернуться

199

Сюнну — народность, кочевавшая в древности на территории от Приуралья до современной Монголии. Большая часть ее ушла в Европу в конце IV в., где была известна под именем гуннов, остальная растворилась среди других народов. Делая сюнну соседями империи Мин, автор допускает анахронизм (см. предисловие).

вернуться

200

Манджушри (кит. — Вэньшу) — в буддизме один из бодисатв, воплощение мудрости.