– Очень смешно, Рой!

– Мне не до смеха.

– А у тебя есть образчик почвы из интересующего тебя района? Я могу сличить их и посмотреть, совпадает ли состав. В Суссексе встречаются и мел, и глина, и галечник, и песок…

– Район Эшдаунского леса.

– Там в основном песок и глина. Их можно сличить по содержанию пыльцы, ископаемых, семян, экскрементов животных, травы, воды – словом, всего, что угодно. Как я понимаю, тебе нужно вычислить определенную точку?

– В пределах нескольких квадратных миль.

– Тогда я тебе не завидую. В Англии полно таких мест, как в Эшдаунском лесу.

– А сколько времени понадобится, если у меня нет почвы из нужного района?

– Несколько недель, при условии что мне дадут целую команду помощников и кучу денег.

– Но в принципе ты можешь это сделать?

– При неограниченных ресурсах и запасе времени я сумею определить, из какого именно участка леса взят данный образец почвы.

– В каких приблизительно пределах?

– Это зависит от множества факторов. Но скорее всего, не более нескольких сотен квадратных футов.

– О'кей, спасибо. Мне нужно кое-что тебе показать. Ты еще побудешь у себя в кабинете?

– Рой, я на месте весь день.

44

Час спустя, переодевшись в синий костюм, белую рубашку и яркий галстук, Грейс въехал на территорию раскинувшейся среди холмов промзоны Холлингбери на окраине Брайтона. Миновав супермаркет ASDA, безобразный одноэтажный монстр постройки пятидесятых годов прошлого века, он затормозил у длинного приземистого здания в стиле ар-деко. Суссекс-Хаус, главное управление брайтонской уголовной полиции.

Когда-то здесь был завод. Несколько лет назад полиция выкупила его у хозяев и перестроила. Если бы не бросавшаяся в глаза табличка с названием учреждения, случайный прохожий запросто мог принять угрозыск за шикарный современный отель. Ослепительно белый фасад с аккуратно подстриженным газоном по всей длине производил сильное впечатление. И только когда въезжаешь в высокие, надежно охраняемые ворота, на стоянку, забитую патрульными машинами, и натыкаешься взглядом на мрачное помещение КПЗ, вид становится далеко не таким благолепным.

Припарковавшись между полицейскими джипом и микроавтобусом, Грейс подошел с тылов, приложил к электронной панели магнитный пропуск, и дверь открылась. Детектив переступил порог, махнул пропуском перед дежурным офицером, сидевшим в приемной, и побежал вверх по устланной толстым ковром лестнице. У ее подножия и на стенах вдоль ступенек висели синие стенды с древними полицейскими дубинками, вышедшими из обихода; в пролетах этажей были развешаны большие доски с прикнопленными к ним фотографиями особо отличившихся сотрудников разных отделов.

Грейс хорошо знал всех этих людей. Ян Стил и Верити Смарт из отдела особых расследований, Дэвид Дэвисон из аналитического, Уилл Грэм и Кристофер Деррикотт из научно-исследовательского, Джеймс Симпсон из оперативно-разыскного, Террина Клифтон-Мур из отдела семейных проблем и помощи несовершеннолетним и еще пара дюжин знакомых лиц…

Верхняя площадка лестницы плавно переходила в просторный зал, заставленный письменными столами. Сегодня здесь было всего несколько человек. По обе стороны зала тянулись ряды дверей отдельных кабинетов, на которых под эмблемой полиции Суссекса висели таблички с фамилиями их хозяев.

Миновав приемную начальника управления полиции Суссекса суперинтендента Гэри Уэстона, Грейс приложил магнитный пропуск к электронному замку и оказался в длинном коридоре с кремовыми стенами. Здесь к стендам – на сей раз красного цвета – были прикреплены графики, диаграммы и схемы основных оперативно-разыскных мероприятий. Один из них был озаглавлен: «Основные мотивы преступлений. Диаграмма», другой – «План расследования убийства», третий – «Осмотр места преступления».

Грейсу нравилось, что здесь все такое передовое и современное. Большую часть жизни он проработал в старых, убогих сараях, смахивавших на давно не чищенные крольчатники. Приятно было сознавать, что его любимая полиция, которой Рой отдавал все душевные силы, действительно вступает в двадцать первый век. Впрочем, и в Суссекс-Хаус имелся один существенный недостаток, вызывавший недовольство всех сотрудников: здесь не было столовой.

Грейс шагал дальше, одну за другой оставляя позади помеченные аббревиатурами двери. За первой находился отдел серьезных происшествий, часть которого составлял подотдел тяжких преступлений. Далее шли отделы: собственной безопасности, оперативно-разыскной, затем – просмотровый зал и комната для допросов. И тут Рою в нос ударила вонь, с каждым шагом становившаяся все нестерпимее.

Отвратительный, выворачивающий наизнанку, тошнотворный запах… За долгие годы работы Грейс приучился сразу распознавать его. Слишком часто приходилось с ним встречаться. Ни один другой запах не был столь мерзок: он окутывал, как невидимое облако, проникал под кожу, залезал глубоко в ноздри, в легкие, в желудок, пропитывал волосы и одежду. Посетитель уносил вонь с собой и потом еще долго ощущал ее присутствие.

Толкнув дверь маленького отдела осмотра места преступления, Грейс сразу определил источник смрада: фотограф работал над вещдоками. На столе, застланном коричневой оберточной бумагой, в ярком свете галогенных ламп лежала разорванная и окровавленная гавайская рубашка, а рядом в пластиковых мешках – брюки и легкие замшевые туфли.

Грейс не сразу признал человека в белом комбинезоне, напряженно вглядывавшегося в видоискатель установленного на треножнике фотоаппарата «Хассельблад». С тех пор, как они в последний раз виделись несколько месяцев назад, Джо Тиндалл изменился до неузнаваемости. Он больше не напоминал всклокоченного «сумасшедшего профессора» в больших очках с роговой оправой. Обритый наголо, с эспаньолкой, в супермодных треугольных очках с подсиненными линзами, Тиндалл скорее походил на светского тусовщика, чем на трудягу ученого.

– У тебя новая подружка? – спросил Грейс вместо приветствия.

Тиндалл вздрогнул от неожиданности:

– Рой! Рад тебя видеть. Да, собственно говоря… но кто тебе сказал?

Грейс ухмыльнулся, продолжая разглядывать Джо. Он бы не удивился, увидев у него в ухе серьгу.

– Она молоденькая?

– Ну… вообще-то… да. Откуда ты знаешь?

Грейс снова ухмыльнулся и многозначительно оглядел бритую голову и модные очки.

– Она вернула тебе молодость!

Наконец, до Тиндалла дошло, и он застенчиво улыбнулся:

– Рой, она меня доконает! По три раза за ночь – и так каждую ночь.

– Ты только пытаешься кончить три раза за ночь или у тебя это получается?

– Ох, да пошел ты! – Тиндалл оглядел Грейса с головы до ног. – Шикарно выглядишь для субботы. Свидание?

– Нет. Свадьба.

– Поздравляю… Кто эта счастливица?

– Подозреваю, что она совсем не счастлива, – парировал Грейс, выкладывая на стол рядом с рубашкой пакетик, где лежали образцы почвы, взятые им утром. – Мне нужно, чтобы ты сделал для меня ряд анализов.

– Тебе всегда нужно, чтобы я сделал для тебя ряд анализов.

– Неправда, Джо! Когда я принес материалы по делу Томми Литла, то нарочно подчеркнул, что это не к спеху. Сейчас другой случай. Пропал человек, и от того, как быстро ты проведешь экспертизу, может зависеть, живым мы его найдем или мертвым.

Джо Тиндалл поднял пакетик и посмотрел на просвет. Потом легонько встряхнул, не отводя глаз от комочков земли.

– Похоже на песок, – заметил он.

– Ну и что?

– По телефону ты упомянул Эшдаунский лес.

– Угу.

– Возможно, там ты и найдешь такую почву.

– Что значит – возможно?

– В Великобритании полно мест с песчаной почвой, Рой. В Эшдаунском лесу – тоже.

– Меня интересует участок площадью примерно семь футов на три.

– Типа могилы?

– Это и есть могила.

Джо Тиндалл кивнул и снова уставился на образец.

– Ты хочешь, чтобы я на основании твоего пакетика с землей обнаружил могилу посреди Эшдаунского леса?