— Меня, скорее всего, уже ищут, — проговорила она тихо.

— Мы сейчас же пойдём к твоим родителям, — ответил Ленд. Он захлопнул книгу и вскочил со стула. Сердце в груди неистово забилось. «Что же я делаю?» — упорно крутилась в голове надоедливая мысль, но дракон попытался отогнать её.

— Ты не передумал на мне жениться? — опустив глаза, спросила девушка.

— Конечно же, нет! — воскликнул Ленд, подошёл к Лилии, обнял её и прижал к себе. — Я люблю тебя и хочу быть с тобой.

— Нам нельзя идти вместе, — проговорила она отстраняясь. — Так будет неправильно. Давай я пойду первая, выслушаю истерики матери и ругань отца. Не бойся, меня не ударят, так не принято в нашей семье, а крики не способный причинить мне боль. А ты приходи чуть позже.

Так они и поступили. Прежде чем идти к Моргану Бронту — отцу Лилии, полукровка направился в одну симпатичную ювелирную лавку, которой владел зелёный дракон. Встречаться с сородичами было рискованно, они могли учуять его истинную суть, но Ленд надеялся, что амулеты помогут избежать разоблачения.

Дракон оказался крепким высоким молодым мужчиной с короткими чёрными волосами и яркими, такими же как у Ленда, зелёными глазами. Он вежливо поприветствовал гостя, окинул внимательным взглядом, повёл носом, задумался, но ничего не сказал.

Лавка приглянулась Ленду из-за наличия в ней украшений из редких металлов и драгоценных камней, в том числе камней стихий. Дракон долго разглядывал обручальные кольца, пока не присмотрел одно из белого золота с небольшим, но ярким голубым маланитом.

— Интересуетесь украшениями, господин маг, — обратился дракон к Ленду. Теперь стало понятно, почему торговец смотрел на него так пристально. Хозяин лавки не смог раскрыть секрет своего гостя, он, скорее всего, недолюбливал магов, как и большинство других его сородичей после истребления чёрных драконов. Да, то была великая трагедия для всего вида.

— Уильям, просто Уильям, — добродушно ответил парень. — Я смотрю кольцо, жениться собираюсь.

— Тогда вы сделали правильный выбор, — ничуть не смутившись, проговорил хозяин лавки. — Белое золото — благородный и изысканный металл, а маланит — дорогой и красивый камень, символ чистоты и искренности, многие путают его с небесной лазурью, но маланит не обладает такими же свойствами, он просто красивый.

— Я не имею право дарить девушке небесную лазурь, если только она не синяя драконица, — ответил Ленд не задумываясь. Трепетное отношение к камням стихий ему внушили ещё в раннем детстве.

— Не все разделяют вашу точку зрения, но я рад, что маг-хранитель такой принципиальный, — ответил дракон и странно посмотрел на полукровку.

С Морганом Бронтом Ленд уже был знаком, но близко никогда не общался. Отец Лилии произвёл на дракона приятное впечатление, показался человеком умным и справедливым.

Приняли полукровку достаточно быстро, не могли отказать магу-хранителю, хотя в доме и стояла неприятная атмосфера, в воздухе витало напряжение. Служанка проводила Ленда в кабинет мистера Бронта. Дом Лилии оказался не очень большим, но достаточно богатым. Сразу можно было сказать, что семья не бедствовала.

Морган Бронт сидел за массивным деревянным столом, выглядел мужчина неважно. Хотя его одежда и сидела безупречно, на лице отразились следы бессонной ночи. Они глубокими тенями пролегли под глазами, собрались морщинкам на лбу и в уголках глаз.

— Прошу вас, мистер Крант, проходите, присаживайтесь. — Хозяин дома привстал, приветствуя гостя, и указал рукой на мягкое кресло. — Что привело вас в мой дом в это тревожное утро? Просто в моей семье случились кое-какие неприятные события, я сейчас немного не в подходящей форме. Но такому дорогому гостю, рад всегда.

— Я пришёл просить руки вашей дочери — Лилии, — проговорил Ленд и широко улыбнулся.

Морган Бронт раскрыл рот от изумления и уставился на гостя, в его глазах отразилось непонимание.

— Откуда вы знаете мою дочь? — запинаясь, спросил он. Вид мужчины сделался растерянным.

— Я хорошо знаком с вашей дочерью, — ответил Ленд, не вдаваясь в подробности.

На лице хозяина дома промелькнула целая гамма эмоций от недоверия, удивления, а потом и понимания. Ленду казалось, что этот мужчина вскочит с места и с перекошенным от ярости лицом закричит: «Мерзавец, ты обесчестил мою дочь!» Но Морган Бронт, естественно, так не поступил. Даже если он и догадался, где провела ночь его непутёвая дочь, то никак не высказался по этому вопросу.

— Для нас это была бы большая честь, мистер Крант, — наконец проговорил хозяин дома и выдавил из себя улыбку.

— Можно просто Уильям, — перебил его Ленд

— Конечно, Уильям, я даю своё согласие на брак, последнее слово за Лилией. Мне пригласить её сюда? Вы готовы? У вас есть кольцо? — поинтересовался мужчина.

— Конечно, готов, можете пригласить дочь, — ответил Ленд, с ужасом понимая, что обратной дороги нет.

***

О помолвке договорились быстро и приняли решение организовать всё через месяц. Теперь Ленд мог встречаться Лилией у всех на глазах, и это не вызывало осуждения. Нравы в современном Валиане были не сказать, чтобы очень строгими, не то что какие-то двести — триста лет назад. Но люди по-прежнему держались за старые устои и традиции, оставаясь жуткими консерваторами. Для Ленда-дракона предстоящая свадьба не имела абсолютно никакого значения. Только обряд слияния стихий подтверждал истинность союза, но его парень мог провести лишь с драконицей. Обычную женщину Мать Земля никогда бы не приняла и не одобрила. Чтобы обряд стал возможен, женщина должна была выпить кровь дракона и сделаться королевой, но на такое шаг Ленд точно бы не осмелился.

Лилия повадилась покидать ночью родительский дом и прибегать к обители мага, чтобы упасть в его страстные объятия. Подобные вылазки невесты могли стать опасными. Хотя в Нортвурде и было относительно спокойно, в такое позднее время по улицам всё равно мог слоняться всякий сброд. Ленд не хотел компрометировать любимую, поэтому стал перемещаться в её комнату и забирать девушку оттуда, благо он успел заглянуть одним глазком в покои Лилии, пока тесть показывал дом. Когда они переместились в первый раз, девушка безумно испугалась, но стоило её понять, что произошло, пришла в неописуемый восторг.

— Значит, ты по-настоящему могущественный маг, раз можешь такое, — задыхаясь проговорила она и впилась в губы Ленда хищным поцелуем. Дракон и сам не заметил, как милая и скромная девушка, превратилась в горячую и страстную женщину. — Тебя ждёт большое будущее, нас ждёт большое будущее!

А день помолвки, а за ним и свадьба неминуемо приближались.

***

Семья Бронт пригласила на помолвку дочери, наверное, весь город. Празднование собирались организовать в саду, благо погода стояла благоприятная. Ярко светило солнце, с моря дул приятный прохладный ветерок. Над головой простиралось чистое голубое небо, такое же лучезарное и безоблачное, как глаза его возлюбленной.

В саду установили множество столиков и плетёные кресла, всюду пестрели яркими красками букеты, воздух благоухал всевозможными ароматами.

Ленд уже давно присутствовал на празднике и теперь вальяжно расхаживал среди гостей, общался с приветливыми жителями городка. Длинные тёмные волосы он аккуратно стянул лентой в низкий хвост. Белая рубашка и зелёная расшитая золотом куртка подчёркивали высокую, стройную фигуру. Лилия сильно задерживалась, заставляя жениха волноваться.

Ленд собирался так поспешно, боялся опоздать, что не надел маскирующие амулеты. Дракон долго ругал себя за оплошность, хотел даже быстро вернуться домой, но никак не получалось отделаться от гостей. Риск, что его раскроют, стремился к нулю, все присутствующие были обычными людьми, но Ленд всё равно чувствовал себя некомфортно. Ему казалось, что он забыл одеться и теперь расхаживает среди гостей в обнажённом виде.

Лилия наконец-то спустилась в сад, она казалась невероятно прекрасной. Волнистые светлые волосы собраны в высокую причёску, элегантное пышное платье ярко-голубого цвета, делало её лёгкой, воздушной и невинной. Ленд настолько был очарован своей невестой, что моментально забыл обо всех переживаниях, а зря.