Глава 24

— О, привет, Сэдж! — сказал Алистер Макграт, когда Сэджин завалился в свой шатёр. — Мы тут с Бьёрном тебя вспоминали.

— Угу, — Лидси поставил на пол глиняную бутылку и устало опустился на свою койку. — Что именно?

Под его глазами за последние дни появились солидные мешки от недосыпа.

— Да как ты тогда этого юта выкупил с галеры, сказал мне, что он будет твоим телохранителем, а он сбежал от тебя в тот же день!

Бьёрн беззвучно прыснул от смеха, но Сэджин будто не услышал.

«Когда ты спал в последний раз?» — спросил Бьёрн своими жестами.

— Эй, Сэдж, Бьёрн спрашивает, когда ты спал в последний раз, — вслух сказал Алистер.

— Не помню. Некогда спать. Нам конец, если мы их не встретим, — Сэджин поднял голову и посмотрел на них усталым взглядом. — Я ещё продержусь.

Он пересел за стол, подпёр голову руками, но моментально уснул и ударился лбом об столешницу.

«И что от тебя толку, если ты также уснёшь в бою?», — Бьёрн хмурился. Руками он двигал скупо, но сильно, будто наносил короткие удары.

— У меня нет роскоши отдыхать, — Сэджин потёр лоб и уставился на свечу, как он часто делал. — Давайте работать. Макграт, что у тебя?

— Два дня сидели с Грайденом, но пересчитали всё, — Алистер положил на стол несколько исписанных листов.

Сэджин потянулся за ними и опрокинул кубок с вином, заливая бумагу.

— Эй, старина, осторожнее, я не буду считать ещё раз, — Макграт выхватил листки. — Да на тебя смотреть страшно, ты выглядишь как жена старого барона Олафрена. А она страшнее войны, должен тебе сказать.

— Наверное, — Сэджин задумался. — Я её никогда не видел.

— Старик, это была шутка, — Алистер покачал головой. — Ты опять туда спускался?

— Угу.

— Ты так свихнёшься. Когда ты спал в последний раз?

— Ночью.

— Ночью неделю назад?

— Не нуди, — Сэджин вытер лицо. — Бьёрн, у меня для тебя поручение. Надо отправиться в Ривердаст к моему отцу, передать весть.

«Пошли гонца».

— Нет, нужен кто-то, кому я могу доверять, нужно…

«Нет! — жест отказа очень решительный. — Я твой телохранитель».

— Я могу приказать, — Сэджин нахмурился. Глаза у него затуманенные. — И сделаю это, если потребуется.

«Кишка тонка», — Бьёрн усмехнулся.

— Тогда ты, Алистер, — Сэджин зевнул. — Можешь отправиться к своему отцу?

— Зачем это? У него есть войска, но они будут здесь самое лучшее только через две недели.

— Вдруг всё задержится, тогда они не помешают, — Сэдж достал из сумки свиток. — Тут два письма к нему… запрос на подкрепления и… другое. Когда он отправлял тебя ко мне, он просил, чтобы я дал рекомендации, как ты себя ведёшь в бою и вне его. Не знаю, зачем, но раз граф так просил… я написал всё как есть, что ты один из моих лучших людей и я был рад, что ты у меня служил.

Отец Алистера действительно хотел убедиться, что его младший сын за время службы у Лидси изменится в лучшую сторону, поэтому хотел получить рекомендации. Если Алистер передаст их, то отец отменит волю об изгнании и вернёт сыну все права и даже земли. Вся жизнь в этом документе. Но Алистер не взял письмо.

— Ты что, хочешь от нас избавиться? — спросил он. — Перед боем?

— Вы не понимаете, — Сэджин ответил через минуту. — Мы проиграем, мы все умрём на этом поле. Это конец, я знаю, — он положил голову на стол. — Это действительно конец.

— И почему ты нас выгоняешь?

— Чтобы вы выжили. Потому что ты, Алистер, был моим другом все эти годы. Как и ты, Бьёрн. Я тогда тебя увидел, вспомнил все эти легенды про Лидса Безумного, основателя нашего рода, — Сэджин усмехнулся. — Что у него в охране был нордер… ют, извини. И вот, я тебя выкупил, а ты сбежал.

«Потому что ты тогда был сопляком».

— А почему ты остался во второй раз?

«Потому что ты оказался не самым худшим сопляком, — Бьёрн улыбнулся. — Я думал, что из тебя вырастет такой же ублюдок, как мой дохлый папаша. Но ты оказался лучше.»

Алистер не сомневался, что северянин никуда не уедет, они с Сэджином неразлучны с тех пор, когда встретились с ним во второй раз уже после того, как Бьёрн сбежал в первый же день, как Лидси его выкупил. Нордер остался в Ривердасте, воровал хлеб у лавочников и его поймали. Сэджин сумел вызволить северянина из ямы, куда Бьёрна бросила стража, но на этот раз сказал ему идти куда хочет. Но Бьёрн взял копьё и больше не отходил от Сэджина ни на шаг. Внезапное изменение он никогда не объяснял.

— А это что за дерьмо?

Алистер потянулся за глиняной бутылкой, которую принёс с собой Сэдж.

— Не пей! — вскричал Сэджин. — Это то масло, которое делали монахи. Его полно осталось в монастыре… та штука может сделать ещё больше.

— Какая? А, забыл, ты всё равно не скажешь.

Это как-то связано с теми вышками Старого Мира, что были в монастыре и на другом холме. Когда монастырь и замок был очищен от врага, вышки заработали вновь. Теперь их скрип хорошо слышен, особенно ночью.

— Я обещал Касу молчать. Но та штука, — Сэджин забрал бутылку и вынул пробку. — Внизу он качает земляное масло и что-то с ним делает. Не знаю, что, но это становится… смотри.

Он налил из бутылки в кубок, совсем чуть, и поднёс туда свечку.

— Воняет, как какое-то дерьмо, — заметил Алистер. — А свеча зачем?

Огонёк дотронулся до края кубка, залитого этого жидкостью и она тут же вспыхнула. Загорелись пролитые капли на столе.

— Бутылка! — вскричал Макграт, показывая на неё пальцем. Пламя уже подбиралось к ней.

Бьёрн тут же стащил её со стола, а пламя закрыл плащом Сэджина, висевшим на манекене для доспехов. Чуть не разыгравшаяся трагедия завершилась, едва начавшись.

«Ты идиот!», — жесты Бьёрна сейчас были особенно яростными.

— Сэдж, ты едва нас не сжёг заживо, — Алистер с облегчением. — Что это за говно такое? Горит хуже, чем масло. Или лучше? Эту жижу монахи продают в Тренланде?

— Пророк сказал, что это бензак или бензин, не помню, а Король Пауков добавил, что нельзя использовать это против людей, — Сэджин зевнул ещё раз и взял кубок с остатками вонючей жидкости.

— Ты уже бредишь.

— Надо бы узнать, как они это делают. Как-то выпаривают. Близ Ривердаста есть такие вышки, в запретном месте. Ржавые деревья, как говорят… мы бы могли…

Макграт отобрал кубок перед тем, как Сэджин успел отхлебнуть.

— Вечный тебя подери, Сэдж, ты хотел выпить эту гадость?

— Я? Нет, — Лидси потёр виски. — Мне надо работать. Там бочки, надо их поднять. Много огня… знаешь, — зевок был таким долгим, что заболела челюсть. — Раньше, до Первого Набега, люди верили, что те, кто сгорел заживо, навсегда остаются в огненной ловушке. Вечные страдания. Будет жестоко обрекать врагов на такую смерть. И мой брат, упокоился ли он с миром или…

— Сэджин Лидси! — вскричал Алистер и Сэджин поднял опустившуюся было голову. — Тебе обязательно надо поспать. Если ты не доверяешь никому настолько, что не можешь поспать всего шесть часов, то как ты собрался командовать?

— Ты прав, прости, — Сэджин поднялся и покачнулся. — Надо поспать, но чуть-чуть. На рассвете…

— Спи, сколько спится. Случится страшное, разбудим. Ну давай, старик!

Макграт настойчиво и сильно подвёл Сэджа к его койке и грубо туда пихнул.

— Надо раздеться, — пробормотал Сэджин. — И помыться. И…

— Спи! — Алистер накрыл сверху одеялом. — Спи, засранец, если начнётся, если что-то пойдёт не так, тебя разбудят самым первым. А пока отсыпайся.

— Мне опять будет сниться тот сон. А ведь мы скоро можем умереть, — Сэджин достал из кармашка лихтер, но Макграт тут же выхватил коробочку, пока никто ничего не сжёг. — Мой брат, Людвиг, ты же помнишь, что с ним произошло?

— Погиб при пожаре.

— Он был старше меня на два года, тогда ему было одиннадцать, — Сэдж закрыл глаза, но продолжил говорить: — Однажды в Ривердаст прибыли антруберы. Те, кто лезет в старинные подземелья и выискивает там вещи на продажу. Один продал мне вот это.