— Ах ты, тупая, тупая тварь! — закричала Регина. Она схватила первое, что попалось ей под руку — это была коробка с гигиеническими салфетками — и швырнула ее в Мисси. Картонная коробка попала собаке в голову. Мисси заскулила и попятилась, пытаясь сжаться в крошечный комочек.
— Ты мне надоела! — вопила Регина.
— Точно, — поддержал ее Флойд. — Что за тупая тварь!
— Нам осталось еще три дня терпеть эту безмозглую псину в своем доме. И вот что я тебе скажу: она больше не будет шляться на свободе. — Регина схватила телефонную книгу и принялась яростно листать ее. — Ага! Конурки! Это прямо возле поселка! — Сдернув трубку с телефона, женщина быстро набрала номер. Несколько секунд спустя старушечий голос ответил:
— Три-А-Конурки!
— Да? Алло! Мне нужна клетка для сенбернара, и как можно скорее.
— Для сенбернара? Это должна быть очень большая клетка, — сказала старушка.
— У вас есть такая или нет? — нетерпеливо осведомилась Регина.
— Есть, — медленно ответила старая женщина. — Она довольно большая. Она стоит восемьсот долларов.
— Это слишком дорого, — отрезала Регина. — У меня сейчас маловато денег. У вас есть что-нибудь еще?
— У нас есть много клеток, леди, и все они намного дешевле. Но они также и намного меньше.
Регина посмотрела на Мисси, которая еще больше съежилась под ледяным взглядом хозяйки.
— Ничего, не беспокойтесь. Она привыкнет и к такой.
Маленький поселок у озера был очень красив. Там было всего несколько улиц и почти не было магазинов, не считая большого старого универмага, продуктового рынка и автозаправочной станции. На лужайке для игр перед деревенской управой несколько местных обитателей метали кольца, набрасывая их на металлические шесты.
Все семейство Ньютонов, включая Бетховена и щенков, решили прогуляться в деревню и познакомиться со своим новым окружением.
— Разве можно не любить подобные уголки природы? — Джордж оглянулся по сторонам. — Вы только посмотрите на этих метателей колец! Они такие… настоящие. Это подлинная реальность.
Элис кивнула.
— И тот факт, что у нас ничего нет на ужин, тоже подлинная реальность. Ладно, ребята, кто идет со мной в продразверстку?
— Я, — вызвалась Эмили. — И Бетховен тоже.
Бетховен гавкнул в знак согласия.
— Отлично, — сказала Элис. — Мы, конечно же, просто предназначены для закупки продовольствия.
— Пожалуй, моя помощь тебе не понадобится, — хмыкнул Джордж.
— Ничуть, — ответила Элис. — Встретимся возле корта для метания колец.
— Договорились, — кивнул Джордж.
Райс стояла чуть в стороне от остального семейства, оглядываясь по сторонам, словно она ожидала — или надеялась — увидеть кого-то знакомого. На самом деле, всю дорогу до озера Райс только и мечтала — мечтала о том, как встретит здесь Тэйлора Деверо. Она знала, что он живет где-то поблизости, и, быть может, у них есть шанс случайно встретиться в этом чудесном месте.
— Пожалуй, я немного погуляю по округе, — небрежно произнесла Райс. — Не ждите меня. Я вернусь в коттедж самостоятельно.
— С тобой ничего не случится? — спросил мистер Ньютон. — Ты хочешь гулять совсем одна?
Райс уже направилась прочь.
— Папа, через три месяца я уже смогу водить машину!
Джордж повернулся к Тэду:
— Это правда?
Тэд кивнул.
— Угу. Хочешь знать, сколько месяцев осталось до того, как я тоже смогу водить машину?
— Нет.
— Пятьдесят два с половиной, — ответил Тэд. — Но они пролетят — не успеешь и глазом моргнуть.
— Постараюсь не моргать, — отшутился Джордж Ньютон. — Послушай, нам нужно купить манеж для этих маленьких пожирателей мебели. — Он указал на щенков, которые играли и возились в пыли посреди Главной улицы. — Ты не покараулишь их, пока я схожу в отдел скобяных товаров?
Тэд взял в руки концы поводков.
— Я буду охранять их даже ценой своей жизни, — заверил он.
— Будем надеяться, что этого не потребуется.
Перед универмагом в кресле сидел старик, а у его ног прикорнул старый пес. Джордж кивнул им обоим.
— Прекрасная погода, не так ли?
— Пока да, — ответил старик.
Джордж знал, что такие свидетели старых времен в небольших поселках настороженно относятся к чужакам, и потому постарался держаться как можно более дружелюбно. Он наклонился поближе к старому псу.
— Э-э… ваша собака кусается?
— Нет, — ответил старик.
Улыбнувшись, Джордж протянул руку, чтобы приласкать пса. Тот мгновенно оскалился и зарычал. Джордж, словно обжегшись, отдернул руку.
— Кажется, вы сказали, что ваша собака не кусается!
— Это не моя собака, — ответил старик.
Элис и Эмили в продовольственном магазине повезло немного больше. Привязав Бетховена к велосипедной стойке перед магазином, мать и дочь направились ко входу.
— Мы не будем покупать ничего лишнего, — предупредила Элис, — только самые основные продукты.
Эмили кивнула. Она слышала это уже сто раз.
— Я знаю, потому что мы не миллионеры, верно?
— Верно.
— А мы не тысячиеры?
Элис потянула на себя дверь минимаркета и подтолкнула дочь внутрь.
— Пока еще нет.
— А к Рождеству будем? — спросила Эмили.
Бетховен смотрел, как Элис и Эмили скрылись в магазине, а затем уселся на теплый бетон и стал терпеливо ждать их возвращения. Но в тот миг, когда он слегка расслабился, его чуткие уши уловили какой-то звук. Бетховен вскочил на ноги и уставился вдоль улицы. Прямо к нему ехал красный «Лексус» Регины. Бетховен узнал бы эту машину где угодно! Они принялся неистово лаять.
Неожиданно в заднем окне скоростной машины появилась Мисси. Она увидела Бетховена, и сердце ее замерло от счастья. Она отчаянно залаяла. Но Регина немедленно ударила ее изо всех сил.
— Заткнись, тупая псина!
Машина промчалась мимо, и Бетховен хотел было броситься за ней. Он был привязан к железной стойке для велосипедов, но, собравшись с силами, он волочил эту тяжелую металлическую штуковину по тротуару, пока она не застряла между осветительным столбом и дорожным указателем. Удерживаемый на месте прочным кожаным поводком, Бетховен громко лаял, пока машина не скрылась вдали.
Услышав шум, Элис и Эмили всполошились и пулей выскочили из магазина на улицу. Они в изумлении смотрели на пса, который, ухитрившись каким-то образом оказаться в нескольких кварталах от того места, где они оставили его, отчаянно лаял, запрокинув голову.
Эмили бросилась на колени рядом с Бетховеном и обхватила его огромную голову руками.
— Что такое, Бетховен? Что случилось?
Глядя на нее своими большими грустными глазами, Бетховен скулил и подвывал. Он хотел бы сказать ей…
Но девочка и без слов поняла его.
— Мама, Бетховен кого-то увидел, — уверенно произнесла она. — Кого-то, кого он любит…
А Тэд, оставшийся возле корта для метания колец, пережил собственное приключение. Он стоял, словно вкопанный, сжимая в кулаке поводки всех четырех щенков — ведь он только что увидел самую красивую девочку на свете. Она ловко набрасывала кольца на металлический шест. Девочка была высокой и очень изящной, и к тому же отлично умела играть в эту игру. Подхватив с земли одно из колец, она грациозным движением накинула его на шест. Кольцо со звоном закрутилось вокруг металлической стойки.
— Отличный бросок, Дженни! — сказал один из зрителей, наблюдавших за игрой со ступеней управы.
— Неплохая игра, — кивнул другой.
«Дженни! — подумал Тэд. — Ее зовут Дженни.» Это было самое красивое имя, которое он когда-либо слышал. И тут Тэд осознал, что она смотрит прямо на него и улыбается. А потом он понял, что она идет прямо к нему!
— Какие милые щенки! — сказала Дженни. — Можно их погладить?
— Э-э… конечно, — отозвался Тэд.
Наклонившись, Дженни принялась ласкать маленьких сенбернаров.
— Как их зовут?
— Ну, — ответил Тэд, — вот этот — Чубби, рядом с ним — Чайковский. Это Долли и Мо. А меня зовут Тэд.