Стон повторился. И сразу за ним послышались треск веток и плеск воды. Звуки приближались.

— А вот это совсем нехорошо, — тихо, с хорошо различимым страхом проговорил Ари. — Судя по всему, он идет сюда, так что нам лучше спрятаться.

Лишь когда и он, и малорослик укрылись за толстым древесным стволом, Страд решился спросить, в чем дело.

— Похоже, что нам не посчастливилось столкнуться со слепым хобом, — ответил Ари. В это время стон повторился. Плеск воды под ногами неведомого существа стал еще громче — новый враг направлялся к засаде Страда и хигнаура. — Это один из самых опасных обитателей Жадных болот. Несмотря на слепоту, он прекрасно ориентируется в топях, благодаря невероятно развитым слуху и обонянию. А толстая шкура делает его практически неуязвимым.

Вновь стон.

Страд, понимая, что рискует, не удержался и выглянул. Хоб уже был виден, и стало понятно, что с таким жителем болот лучше не встречаться вовсе.

Огромная — не меньше двадцати футов ростом — тварь оказалась прямоходящей. На серой шкуре росли грибы на тонких изогнутых ножках и что-то вроде лишайника. Передние лапы были настолько длинны, что доставали до коленей. На каждой — всего по три пальца, но когти…

«Настоящие кинжалы», — невольно подумал Страд, продолжая изучать хоба.

Того неспроста называли слепым: на месте глаз у чудовища был уродливый бугристый нарост. Уши напоминали крылья с рваными краями, а над широкой пастью с жутким зубастым оскалом нависал длинный хобот с четырьмя напоминающими пальцы отростками на конце.

Сглотнув, Страд повернулся к Ари.

— Что будем делать? Бежать? — спросил он шепотом.

Хигнаур, морщась, покачал головой.

— Убегать от слепого хоба бесполезно. Во-первых, он прекрасно слышит, во-вторых, невероятно быстр и вынослив. Если хобу вздумается нас преследовать, рано или поздно мы будем схвачены.

— Значит, придется драться?

— Это тоже не самый лучший выход. Тебе тяжело использовать магию, а противостоять хобу с одной саблей — самоубийство. Я мог бы применить свой дар, но и это очень рискованно. Тварь тяжела и сильна, вдобавок — невероятно прочная шкура. Хобу не страшны ни змеи, ни квагги, ни другие — даже самые зубастые — обитатели болот. Так что едва ли я успею нанести чудовищу хоть какие-то более-менее серьезные повреждения, прежде чем он схватит нас.

— Получается, что выход один? Отсидеться?

— Судя по всему, хоб идет сюда, — ответил Ари, прислушиваясь. Страд со страхом отметил, что монстр приближался. — Значит, скоро он почует нас.

От бессилия Страд заскрипел зубами. Испуг неожиданно сменился злостью. Он и Ари ведь прошли почти весь путь!.. Сколько раз они могли за это время погибнуть, но успешно преодолевали трудности!.. И для чего?.. Чтобы отказаться в зубастой пасти жуткой слепой громадины?..

— Иного выхода нет, — задумчиво пробормотал Ари. — Придется рискнуть.

Страд с недоумением посмотрел на хигнаура.

— Для начала обмажь лицо грязью. У тебя недавно шла носом кровь, а хобы прекрасно чуют ее запах. Он сводит их с ума.

Зачерпнув рукой раскисшую под дождем землю, Страд как следует растер ее по щекам, под носом и по подбородку. Повернулся к Ари. Пару секунд тот рассматривал Страда, затем кивнул.

— Хорошо. Теперь… самое главное. Предупреждаю сразу: план может тебе не понравиться, но ничего лучшего сейчас я придумать не могу. Зато если все получится, то мы даже в чем-то выиграем, поскольку все болотные обитатели боятся слепого хоба и спешат как можно быстрее убраться с его пути.

— Что ты задумал? — спросил озадаченный Страд.

Сердце колотилось. Хоб приближался — это было прекрасно слышно, а растерзанный квагг уплывал к Острову Поедателя плоти. Вполне возможно, что мертвую тварь уже не догнать…

— Просто смотри, — с этими словами Ари вытянул пару верхних рук, нацелившись взглядом куда-то за спину Страда.

Тот обернулся и увидел, что примерно в сорока футах здоровенная рогатая змея взмыла в воздух. Она извивалась, пыталась свернуться кольцами — видимо, в надежде, что это поможет ей избавиться от той силы, которая оторвала ее от ветки. Но все было тщетно.

«Это Ари», — догадался Страд, а спустя мгновение со змеей случилось нечто странное: кончик ее хвоста словно отпал сам собой, и из раны закапала темная кровь.

И почти тут же из-за дерева послышались яростный рев и топот.

— Похоже, приманка сработала, — напряженно произнес Ари, когда Страд подсмотрел на него. — Теперь посмотрим, насколько мой план жизнеспособен.

Страд вновь повернулся к змее. Хоб уже был рядом с ней, однако та, повинуясь воле малорослика, поднялась на такую высоту, что слепому монстру было до нее не достать. Тот ревел, тянул к рогатой твари лапы и хобот с шевелящимися отростками, пытался достать ее в прыжке… Смотреть на беснующегося гиганта было очень жутко.

— Теперь посмотрим, сможем ли мы нагнать квагга, — хигнаур, по-прежнему управляя змеей, вышел из-за дерева. — Этим лучше заняться тебе, поскольку у меня сейчас, — он напряженно усмехнулся, — немного другие дела.

Поднявшись, Страд огляделся. Если не считать слепого хоба, пытающегося достать раненую змею, вокруг было тихо и спокойно. Квагг все же успел скрыться из виду, но Страд помнил, в какую сторону тот плыл, и двинулся туда же. Ари медленно пошел следом, заставив змею плыть по воздуху. Хоб, утробно рыча, направился за ускользающей добычей.

«А вот и квагг!» — еще недавно Страд не мог бы и подумать, что настолько обрадуется растерзанной туше болотной твари, плывущей по тухлой воде.

— Я вижу его, — прошептал он Ари, ускоряясь.

— Хорошо, — ответил тот и остановился, глядя вперед. Вскоре малорослик тоже заметил мертвое чудовище. — Пойдем следом, но вперед пустим нашего, — он напряженно усмехнулся, — нового спутника.

Ари заставил змею переместиться вперед — по очень широкой дуге — и нависнуть над кваггом. Хоб, чуя, что добыча ускользает, пришел в бешенство и устремился вдогонку, поднимая тучи брызг. Как только он оказался неподалеку от квагга, лишенная хвоста приманка поплыла по воздуху вслед за ним. Беснующийся монстр-гигант тоже не желал отставать.

— Идем, — прошептал Ари. — Стараемся двигаться очень тихо. Хоб, конечно, сейчас сосредоточен на истекающей кровью, но недосягаемой змее, но все же не надо отвлекать его лишним шумом.

Страд кивнул и, пропустив хигнаура вперед, двинулся в конце этой невероятно странной процессии, состоящей из мертвого искалеченного квагга, змеи, лишенной кончика хвоста, стремящегося достать ее слепого хоба и хигнаура, не позволяющего чудовищу до этой змеи добраться. Несмотря на страх, он усмехнулся, невольно подумав, что никогда еще Жадные болота не видели столь необычной компании.

«Все так, — сказал он себе. — Однако череда странного и страшного только начинается. Уже скоро мы окажемся возле Острова Поедателя плоти, и тогда…»

Страд понятия не имел, что кроется за этим «тогда». Он мог лишь строить догадки, но не хотел, поскольку они выматывали разум так же сильно, как погони и сражения пили энергию из тела. Чтобы отвлечься, он решил спросить у Ари кое-что, очень тревожащее:

— А что если хоб устанет гнаться за змеей и переключится на квагга? Он ведь прекрасно чует мертвую тварь.

— Все верно, чует. Но дело в том, что хоб — не падальщик. Ему нужны свежая кровь, свежее мясо.

— Но ведь у змеи не так много крови. Что случится, когда она закончится?

— Тут тебе совершенно не о чем беспокоиться, — несмотря на напряжение, в голосе Ари появились знакомые самодовольные нотки. — Я не просто заставляю нашу приманку плыть по воздуху, но и контролирую, как быстро она теряет кровь. Сейчас это происходит очень медленно, буквально по капле. Однако этого достаточно, чтобы вести слепого хоба.

Страду оставалось только пораженно посмотреть на спутника. То, о чем говорил Ари, казалось невероятным, однако Страд видел все собственными глазами и не мог не восхищаться мастерством малорослика.