— Таким образом, Дамиаш, судьба сплела очередной узор. И теперь уже людям придётся унижаться перед троллями, чтобы добиться их помощи. В Столице тебе могут наговорить совсем других вещей — так что знай, на что подписываешься. И не продешевите. Ума тебе не занимать, несмотря на свой юный возраст, и, думаю, сумеешь назначить достойную цену за свою услугу.
— Кстати, — добавил он, вспомнив о чём-то важном, — о ценах и услугах. Вы весьма и весьма посодействовали тому, чтобы мой Университет выпустил хоть один достойный курс магов воды. Посему — это принадлежит вам, — он достал из своего стола мешочек.
— Ваша плата. Пятьдесят золотых.
— Благодарю вас, — ответил я, принимая деньги, — тогда деньги мне были ни к чему, но сейчас обстоятельства складываются так, что они будут совсем не лишними.
— Вот и отлично, — с улыбкой сказал Эльтеко, — а сейчас — вам, кажется, надо было в Хранилище? Не смею больше отнимать ваше время…
Я шёл вслед за Сестрой и, как оказалось, драконом, и кожей чувствовал, как они готовы испепелить друг друга: настолько сильным было напряжение. Маттика хмуро показывала дорогу. Вдруг впереди показался патруль стражи. Увидев наш отряд, они направились к нам. Полагаю, их заинтересовал я, потому что свой наряд Маттика подправила еще до телепортации в Краспаген, заменив красный цвет на серый и придав одежде более обыденный вид. Однако, когда патруль к нам обратился, Маттика и Алаэрто одновременно обернулись и так громко рявкнули: «ЧТО?!», что страже пришлось притвориться, будто они обращались к кому-то другому. Мы завернули за угол, и Маттика сквозь зубы прошипела:
— Лучше бы тебе было не вылезать из своей пещеры, ящерица.
— Смотри при Дэмиене не назови меня так, — едко ответил дракон.
— Ты ему вообще не нужен. Для чего ты появился? Во время предыдущего набега варваров были созваны все расы для защиты Старого Света. И почти все тогдашние Сёстры, замаскированные под знахарок, целительниц и боевых колдуний, были там. И даже тогда ни один — ни один! — дракон не соизволил прийти на помощь. Хотя даже единственный дракон был способен на порядок уменьшить число жертв. Но нет. Вы начинаете шевелиться только тогда, когда непосредственно вашей шкуре угрожает опасность. Сейчас вы проснулись потому, что от магии крови вам не спастись точно так же, как и всем остальным. Тогда, триста лет назад, магия крови не была такой продвинутой, и варвары до вас не добрались бы. Следовательно — зачем было шевелиться, не так ли?
— Да как ты смеешь, ведьма? — гневно ответил Алаэрто, — ты думаешь, что хоть что-то о нас знаешь? Хоть что-то в нас понимаешь? Твой орден, может, и копил мудрость в течение сотен лет, но по отношению к нам вы остаетесь такими же слепыми, как и все остальные!
— Да что ты говоришь, — вскинулась Маттика, — нам известно гораздо больше, чем вам кажется! Вы плевать хотели на все остальные расы, и этим всё сказано!
— Заглохните, — рыкнул я, устав слушать их перепалку. Они оба гневно уставились на меня, но я выдержал взгляд, — продолжите этот спор потом. Сейчас нам нужно найти этого Фрайсаша, а пойдёт он только за Алаэрто.
— Да вот он, — сказал вдруг Алаэрто, указывая на непонятно откуда взявшегося таисиана. Чёрного таисиана. Мда… чем дальше в лес… ну и так понятно…
— Занятно. Я думала, это будет как-то… величественнее? — заметила Мари, когда мы с ней преодолели несколько сотен ступеней и, наконец, очутились там, где я впервые встретил сероглазую женщину, едва не погубившую меня и мой мир.
— Реальность сурова, — ответил я, — Хранительница называла это мастерской. Безусловно, сама она тут вряд ли что-то мастерила, но по внешнему виду очень похоже.
— Отлично. И где же моё новое оружие?
— Вот оно, — я подошёл к перчатке, к которой крепились алмазный кулон и стальной шнурок, — одновременно и оружие, и указатель пути. Отличная штука.
— И почему же он оказался здесь? — Мари с опаской глядела на перчатку, совершенно не спеша брать ее в руки.
— Как сказала Хранительница: им можно убивать. И очень просто.
— Давай… сначала лучше попробуешь ты, — неловко сказала она, избегая смотреть мне в глаза, — у тебя есть магия воды… ты, если что, отразишь… а я-то что, я только поглотить это смогу, и вряд ли это меня спасёт.
— Да ладно тебе. Я в прошлый раз этой вещью спокойно воспользовался — и ничего страшного.
— Одно дело просто побаловаться, и совсем другое — взять предмет в долгое пользование. Тем более, что в прошлый раз силы артефактов могла сдерживать Хранительница, — не сдавалась Мари, — раз уж решил вооружить меня, то убедись, что он безопасен…
— Ну, хорошо, — я взял перчатку и надел на руку. Кулон на конце тут же завибрировал, выражая готовность выполнять мои приказы, — смотри.
Я вызвал из дальнего бассейна шар воды, превратил его в большой куб льда и приказал:
— Разрушь!
Кулон мгновенно выстрелил в центр куба, и тот раскололся на три куска.
— Схватить, — отдал я новый приказ, и шнурок кулона обхватил три льдины и приподнял их надо мной.
— Раздавить, — сказал я, и в следующий момент лед рассыпался в пыль.
— Ну как? — спросил я.
— Я теперь прекрасно вижу, почему этот артефакт хранился тут, — поёжившись, ответила Мари, — Ты только представь, что будет, если эта сила попадёт в руки какого-нибудь психа. Да он устроит бойню, и не факт, что его вообще смогут остановить.
— И все же я хочу, чтобы ты это взяла. Этот мир опасен. Здесь всегда будет реальная угроза твоей жизни. Уж прости меня за эти слова — но сейчас я благодарен Кичандашу за то, что он устроил тебе эту встряску. Ты должна постоянно сохранять бдительность. И до тех пор, пока ты окончательно не освоишься со своей изменившейся силой, я желаю, чтобы ты это носила.
— Ладно, — сказала Мари, беря у меня перчатку и надевая её на левую руку, — хотя мне всё равно немного не по себе от того, что я буду носить на своей руке оружие массового…
Остаток фразы Мари закончить не успела, потому что в этот момент она закричала и упала, потеряв сознание. Я тут же подскочил к ней и схватил перчатку, намереваясь как можно скорее стащить её с Мари, но в этот момент какой-то… энергетический взрыв, иначе и не скажешь, отбросил меня назад. Его сила была настолько велика, что меня отшвырнуло на расстояние около двадцати метров, а приземляясь, я больно ударился головой о каменную тумбу, и последнее, что я услышал, теряя сознание — это звон бьющегося стекла…
Я очнулась, если можно было так сказать. Я плавала в какой-то серой пустоте, совершенно не чувствуя веса своего тела. Вокруг меня не было почти ничего. Почти. Недалеко от меня парила каменная статуя какого-то… ангела? Но нет. Ангелом — привычным для наших образов ангелом — он кажется лишь на первый взгляд.
Крылья у него были, но они были огромны… просто гротескно огромны, их размах запросто мог достигать четырёх метров — и это как минимум. Дальше — лучше: сначала я подумала, что на голове у него шлем, но потом поняла, что ошиблась: на лице вместо носа был самый настоящий клюв, из-за этого череп казался вытянутым, хотя в остальном он вполне напоминал обычную человеческую голову. Все тело было покрыто пластинчатыми доспехами, за исключением ступней: чётко была видна огромная птичья лапа с тремя мощными когтями спереди и одним сзади. У статуи руки были скрещены на груди, на поясе висел огромный… хлыст. Нет, не показалось, именно хлыст.
Не успела я подумать, что же это за странное существо, как внезапно статуя стала трещать, еще немного — и огромный птицевоин сбросил с себя каменную оболочку. Меня отбросило ударной волной, когда он взмахнул своими крыльями.
— Так-так-так, — зловеще сказал он, — похоже, кому-то показалось мало той огромной власти, которую и так даёт этот кулон, верно?
Его речь была очень похожа на хищный крик сокола: красивая и одновременно таящая в себе смертельную опасность. Один неверный шаг, одно случайное слово — и твоё безжизненное тело безвольно повиснет в его когтях.