XIII

        Бремя утробы своей безрассудно исторгла Коринна

        И, обессилев, лежит. С жизнью в ней борется смерть.

        Втайне решилась она на опасное дело; я вправе

        Гневаться… Только мой гнев меньше, чем страх за нее.

5     Все же она понесла — от меня, я так полагаю.

        Впрочем, порой я готов верным возможное счесть…

        Матерь Исида, чей край[38] — плодородные пашни Канопа,

        И Паретопий, и Фар с рощами пальм, и Мемфис.

        Чьи те равнины, где Нил, по широкому руслу скатившись,

10   Целой седмицей ворот к морю выносит волну![39]

        Систром твоим заклинаю тебя и Анубиса ликом:

        Вечно Осирис честной пусть твои таинства чтит,

        Пусть не поспешно змея проползает вокруг приношений,

        В шествии рядом с тобой Апис рогатый идет![40]

15   Взор свой сюда обрати, в одной двоих ты помилуй:

        Жизнь госпоже возврати, мне же — она возвратит.

        Часто в Исидины дни тебе она в храме служила,

        Галлы-жрецы между тем кровью пятнали твой лавр.[41]

        Ты ведь жалеешь всегда беременных женщин, которым

20   Груз потаенный напряг гибкость утративший стан.

        Будь благосклонна, внемли, о Илифия, жарким моленьям![42]

        Верь мне, достойна она милостей щедрых твоих,

        В белых одеждах я сам почту твой алтарь фимиамом,

        Сам по обету дары к светлым стопам я сложу.

25   Надпись добавлю я к ним: «Назон — за спасенье Коринны».

        О, поощри же, молю, надпись мою и дары!

        Если же в страхе таком и советовать можно, — Коринна,

        Больше подобных боев не затевай никогда!

XIV

        Подлинно ль женщинам впрок, что они не участвуют в битвах

        И со щитом не идут в грубом солдатском строю,

        Если себя без войны они собственным ранят оружьем,

        Слепо берутся за меч, с жизнью враждуя своей?

5     Та, что пример подала выбрасывать нежный зародыш, —

        Лучше погибла б она в битве с самою собой!

        Если бы в древности так матерям поступать полюбилось,

        Сгинул бы с этаким злом весь человеческий род!

        Снова пришлось бы искать того, кто в мире пустынном

10   Стал бы каменья бросать, вновь зачиная людей.[43]

        Кто бы Приамову мощь сокрушил, когда бы Фетида,

        Моря богиня, свой плод не захотела носить?

        Если в тугом животе не оставила б Илия двойню,[44]

        Кто бы тогда основал этот властительный Град?

15   Если б в утробе своей погубила Энея Венера,

        То не пришлось бы земле в будущем Цезарей знать.

        Так же погибла б и ты, хоть могла уродиться прекрасной,

        Если б отважилась мать сделать, что сделала ты.

        Сам я, кому умереть от любви предназначено, вовсе

20   Не родился бы на свет, не пожелай моя мать.

        Можно ль незрелую гроздь срывать с лозы виноградной?

        Можно ль жестокой рукой плод недоспелый снимать?

        Свалятся сами, созрев. Рожденному дай развиваться.

        Стоит чуть-чуть потерпеть, если наградою — жизнь

25   Что же утробу язвить каким-то особым оружьем?

        Как нерожденных детей ядом смертельным травить?

        Все колхидянку винят, обагренную кровью младенцев;[45]

        Каждому Итиса жаль: мать погубила его.

        Матери-звери они. Но у каждой был горестный повод:

30   Обе мстили мужьям, кровь проливая детей.

        Вы же скажите, какой вас Терей иль Ясон побуждает

        С дрожью, смущенной рукой тело свое поражать?

        Сроду не делали так и в армянских логовах тигры;

        Разве решится сгубить львица потомство свое?

35   Женщины ж этим грешат, хоть нежны, — и ждет их возмездье:

        Часто убившая плод женщина гибнет сама, —

        Гибнет, — когда же ее на костер несут, распустивши

        Волосы, каждый в толпе громко кричит: «Поделом!»

        Пусть же зной растворится снова в просторах эфира!

40   Пусть предсказанья мои станут лишь звуком пустым!

        Боги благие, лишь раз без вреда согрешить ей дозвольте…

        Но и довольно: потом пусть наказанье несет.

XV

        Палец укрась, перстенек, моей красавице милой.

        Это подарок любви, в этом вся ценность его.

        Будь ей приятен. О, пусть мой дар она с радостью примет,

        Пусть на пальчик себе тотчас наденет его.

5     Так же ей будь подходящ, как она для меня подходяща.

        Будь ей удобен, не жми тоненький пальчик ее.

        Счастье тебе! Забавляться тобой госпожа моя будет, —

        Сделав подарок, ему сам я завидовать стал…

        Если б своим волшебством в тот перстень меня обратила

10   Дева Ээи иль ты, старец Карпафских пучин![46]

        Стоило б мне пожелать коснуться грудей у любимой

        Или под платье ее левой проникнуть рукой,

        Я соскользнул бы с перста, хоть его и сжимал бы вплотную,

        Чудом расширившись, к ней я бы на лоно упал.

15   Или печатью служа для писем ее потаенных, —

        Чтобы с табличек не стал к камешку воск приставать, —

        Я прижимался б сперва к губам красавицы влажным…

        Только б на горе себе не припечатать письма!..

        Если ж меня уложить захочет любимая в ларчик,

20   Я откажусь, я кольцом палец сожму потесней…

        Пусть никогда, моя жизнь, для тебя я не стану обузой,

        Пусть твой палец всегда с легкостью носит свой груз.

        Ты, не снимая меня, купайся в воде подогретой,

        Ведь не беда, коль струя под самоцвет попадет…

25   Голая будешь… И плоть у меня от желанья взыграет…

        Будучи перстнем, я все ж дело закончу свое…

        Что по-пустому мечтать?.. Ступай же, подарок мой скромный

        Смысл его ясен: тебе верность я в дар приношу.

XVIII

        Ты, свою песню ведя, подошел уж к Ахиллову гневу

        И облекаешь в доспех связанных клятвой мужей,

        Я же, о Макр,[47] ленюсь под укромною сенью Венеры,

        Крупные замыслы все нежный ломает Амур.

5     Сколько уж раз «Отойди, не мешай!» говорил я подруге,

        Но на колени ко мне тотчас садится она!

        Или «Мне стыдно…» скажу, — а милая чуть ли не в слезы.

        «Горе мне! — шепчет, — моей стал ты стыдиться любви…

        Шею мою обовьет и тысячью жарких лобзаний

10   Вдруг мне осыплет лицо, — я погибаю от них!

        Я побежден, от боев отвлекает меня вдохновенье:

        Битв домашних певец, подвиги славлю свои.

        Скипетр я все же держал, как мог, и трагедия[48] все же

        Двигалась, с этим трудом справиться я бы сумел.

15   Плащ мой Амур осмеял, и цветные котурны, и скипетр: