– Нет, – сказал Осберн, – правительство не согласно с этим.
Дженифер обратилась к судье Бернарду:
– Не могли бы мы обсудить этот вопрос в вашем кабинете, Ваша честь?
– Хорошо, я назначу дату процесса после того, как выслушаю адвоката.
Дженифер обернулась к Скэлтону:
– Вы можете возвращаться на работу. Я заеду и сообщу вам, что произошло.
Он кивнул и тихо произнес:
– Спасибо, мисс Паркер.
Она проследила, как он покинул судебный зал.
Дженифер, Эрл Осберн, Роберт ди Сильва и судья Бернард сидели в кабинете судьи.
Прокурор говорил, обращаясь к Дженифер:
– Я не понимаю, как вы можете просить меня о смягчении обвинения! Похищение с целью выкупа – это тяжелейшее преступление. Ваш клиент виновен, и он заплатит за свой поступок.
– Не верьте всему, что пишут в газетах, Эрл! Джек Скэлтон не имеет никакого отношения к письму с требованием выкупа.
– Кого вы хотите одурачить? Если не из-за выкупа, то почему он сделал это?
– Я расскажу вам, – ответила она.
И она им все рассказала. Они молча слушали, а когда она закончила, ди Сильва спросил:
– Итак, он похитил девочку, потому что она напоминала ему ребенка, который мог бы быть у него? И его жена умерла при родах?
– Да.
Дженифер обратилась к Бернарду:
– Ваша честь, я не думаю, что этот человек заслуживает казни.
Ди Сильва сказал неожиданно:
– Я согласен с вами.
Она взглянула на него. Он вытащил несколько листков из кармана.
– Разрешите мне спросить вас кое о чем, – сказал он. – Что вы скажете о возможном наказании вот этого человека.
Он начал читать:
– Фрэнк Джексон, тридцать восемь лет, родился в Ноб-Хилле, Сан-Франциско, отец был врачом, мать – видная общественная деятельница. В четырнадцать лет Джек пристрастился к наркотикам и сбежал из дома, был задержан в Найт-Ашберы и возвращен родителям. Через три месяца забрался в клинику отца, взял наркотические лекарства, сколько мог унести в руках, и скрылся. Был задержан в Сиэтле за хранение и продажу наркотиков и направлен в исправительное учреждение, откуда был освобожден в возрасте восемнадцать лет. Через месяц был задержан по обвинению в вооруженном грабеже с попыткой убийства.
Дженифер почувствовала холод в желудке.
– Какое это имеет отношение к Джеку Скэлтону?
Осберн наградил ее ледяной улыбкой.
– Джек Скэлтон – это Фрэнк Джексон…
– Я не верю в это…
Снова заговорил ди Сильва:
– Эти желтые листки пришли к нам из ФБР час назад. Джексон – превосходный актер и патологический лжец. За последние десять лет он неоднократно арестовывался по различным обвинениям, начиная от сводничества и кончая вооруженным грабежом. Он никогда не имел постоянной работы и никогда не был женат. Пять лет назад ФБР задержало его по обвинению в похищении. Он похитил трехлетнюю девочку и послал родителям письмо с требованием выкупа. Тело малышки было найдено в лесу через два месяца. Согласно полицейскому рапорту, тело наполовину разложилось, но остались видимые следы от ударов небольшого ножа по всему телу. Она была изнасилована.
Дженифер чувствовала себя больной.
Когда ди Сильва заговорил снова, его голос был полон презрения:
– Так вы хотите, чтобы этот человек разгуливал по улице?
– Могу я взглянуть в досье?
Ди Сильва передал Дженифер листки.
Это был Джек Скэлтон… В этом не было никакого сомнения, потому что к листку была приклеена тюремная фотография. Он выглядел тогда моложе и был без бороды, но ошибиться было невозможно. Джек Скэлтон-Франк Джексон лгал ей от начала до конца. Он выдумал историю своей жены, и она ему поверила. Она была настолько убеждена, что даже не попросила Кена проверить все это…
Судья спросил:
– Могу я посмотреть?
Она передала ему листки. Судья посмотрел и поднял глаза на Дженифер.
– Ну?..
– Я не буду представлять его.
Ди Сильва с притворным удивлением поднял брови.
– Вы удивляете меня, мисс Паркер! Вы же всегда утверждали, что каждый имеет право иметь адвоката.
– Каждый, – спокойно ответила она. – Но у меня есть одно твердое и неизменное правило: я никогда не защищаю того, кто мне лжет. Мистеру Джексону потребуется другой адвокат.
Судья Бернард кивнул.
– Судья займется этим, – сказал Осберн. – Я бы хотел, чтобы освобождение его под залог было немедленно отменено. Я думаю, что он слишком опасен, чтобы позволить ему прогуливаться по улицам.
Судья обратился к Дженифер:
– В настоящий момент вы все еще официально его адвокат. У вас есть возражения?
– Нет, – выдавила она из себя.
Судья Лоуренс Уолдман в этот вечер пригласил ее на благотворительный ужин. Она чувствовала себя опустошенной после этого дня и предпочла бы пойти домой и провести тихий вечер с сыном, но ей не хотелось разочаровывать судью. Она переоделась в конторе и встретилась с судьей в «Уолдорф-Астории», где должен был состояться вечер.
Перед ужином был концерт с участием голливудских звезд, но она не могла наслаждаться зрелищем. Ее мысли были далеко.
Лоуренс взглянул на нее и спросил:
– Что случилось, Дженни?
Она заставила себя улыбнуться.
– Ничего, просто деловые заботы, Лоуренс…
Что же у меня за работа, думала она, если мне приходиться иметь дело с отбросами общества: насильниками, убийцами, похитителями детей? Она решила, что сегодня самый подходящий момент, чтобы напиться.
Метрдотель подошел к столику и шепнул на ухо Дженифер:
– Простите, мисс Паркер, вас к телефону.
Она почувствовала внезапный приступ тревоги. Только миссис Маски было известно, где она. А если она звонит, значит, что-то произошло…
– Извините… – сказала Дженифер.
Она прошла к будке в фойе и взяла трубку. Мужской голос прохрипел:
– Ты – сука! Ты обманула меня.
Ее охватила дрожь.
– Кто это? – спросила она, хотя она уже знала…
– Ты послала за мной полицейских!
– Это неправда! Я…
– Ты обещала мне помочь!
– Я помогу вам. Где вы?
– Ты – брехливая проститутка!
Его голос упал до шепота, и она с трудом разбирала слова:
– О, ты заплатишь за это! Ты заплатишь за все!
– Подождите…
В трубке послышались гудки. Она стояла, не в силах придти в себя… Произошло нечто ужасное… Фрэнк Джексон, он же Джек Скэлтон, каким-то образом освободился и он обвиняет ее в том, что произошло! Откуда ему известно, где она?
Он, должно быть, следил за ней… Возможно он ожидает ее снаружи…
Она пыталась унять дрожь, пыталась успокоиться и осмыслить происходящее.
Он увидел, как к нему направляется полиция? А может, они забрали его, а ему удалось сбежать? Это не имело значения. Важно было то, что он обвиняет ее в том, что случилось.
Фрэнк Джексон убивал раньше и может убить опять… Она прошла в дамскую комнату и постояла там, пока не обрела спокойствия. Взяв себя в руки, она возвратилась к столу.
Судье Уолдману было достаточно одного взгляда на нее.
– Что случилось?
Она вкратце рассказала ему все. Он был поражен.
– Боже мой! Вы не будете возражать, если я довезу вас домой?
– Я доберусь сама, Лоуренс. Вы только проводите меня до машины, пожалуйста.
Они вышли на улицу, и судья стоял возле нее, пока служащий не подогнал ее машину.
– Вы уверены, что мне не нужно ехать с вами?
– Я уверена. Спасибо! Думаю, что полиция завтра заберет его. Спокойной ночи!
Она отъехала. Убедившись, что никто не следует за ней, она свернула на дорогу, ведущую к ее дому.
Она поглядывала в зеркальце заднего вида, изучая машины, следовавшие за ней. Один раз она съехала на обочину и простояла там некоторое время. Когда шоссе опустело, она поехала дальше. Сейчас она чувствовала себя в большей безопасности. Осталось немного времени до того, как полиция арестует Фрэнка Джексона. И на этот раз за ним будут следить получше.
Она свернула к дому. Дом, который должен был быть ярко освещен, был темен. Она сидела в машине, не веря сама себе. Тревога наполнила все ее существо. Она судорожно открыла дверцу машины и побежала к дому. Дверь была полуоткрыта. Дженифер на мгновение приостановилась, ужаснувшись, потом вошла в холл. Ее нога наступила на что-то мягкое, и она непроизвольно вскрикнула. Она включила свет. Макс лежал на коврике, пропитанном кровью. Глотка собаки была перерезана.