Это был благоразумный совет, и, наверное, следовало им воспользоваться. Но мастер Йувейн хотел посетить королевскую библиотеку, которая считалась лучшей в городе. Атара собиралась поговорить с матерью. Что до меня, то я уже привлек к себе внимание и не желал бежать, словно побитая собака.
– Мы выдерживали и худшие испытания. Коли король почтил нас приглашением, то должно принять его гостеприимство.
С этими словами я направился к северной двери залы. Там мы отыскали широкий коридор, ведущий на просторную лужайку. Тысячи королевских гостей могли бы легко затеряться здесь, если бы свет линии факелов не выделял длинный пруд, окруженный множеством столов с угощением. На фоне огромных струящихся фонтанов, освещенных яснокамнями, столы буквально ломились под тяжестью бараньих окороков, печеной телятины и целиком зажаренных поросят. Там были сыры, хлеб и птица, а также выпечка, фрукты и множество овощей: чечевица в масле, тушеный картофель, спаржа, залитая яично-лимонным соусом – и странно выглядевшие коренья под названием ямс, которые, как говорят, произрастают в Элиссу. Королевские повара приготовили для нас тушеных лососей, копченых сельдей и насекомоподобных моллюсков, которых здесь называли лобстерами. Я не мог поверить, что люди способны есть подобное, но трайанцы, похоже, еще и считали их лакомым кушаньем. Думаю, местная знать привыкла питаться деликатесами и пить изысканные вина, что стояли в бутылках на мраморных столах вокруг фонтанов. Лучшие сорта прибыли из Гальды еще до ее падения и из виноградников Карабука. Хотя алонийцам запрещали напрямую торговать с этим королевством, грузы вина, а также специй как-то находили дорогу в трюмы кораблей, курсирующих вдоль берегов Гальды и Дэли, а потом добиравшихся до Трайи через Дельфиний пролив.
Была прозрачная прекрасная ночь, на небе сияли полная луна и множество звезд. Вокруг нас раскинулся город. Маленькие огоньки, словно огненные мухи, сияли в домах и зданиях. Некоторые районы были погружены во тьму, как, например, угодья Нармада – кусок леса длиной две мили к западу от территории дворца. Туда король ездил охотиться на вепрей или оленей, все еще населявших эти места. На юге, между дворцами Мэршана и Хэстара, высилась серебряная игла Солнечной башни, а на севере над Холмом Нармада и Холмом Эриадеса поднимались Лунная башня и Башня Заката. К востоку от дворца, на террасах, прорезавших склоны холма, располагались Сады Эли, доходившие почти до нашей лужайки. В ярком свете луны я мог различить многие акры лужаек, клумб и подстриженных деревьев. Сад огромной естественной преградой отделял дворец от населенных округов. Немного дальше на востоке массивный золотой мост – теперь серебряный в лунном свете – круглился над рекой Пору, уводя взгляд к гавани и сверкающим водам Северного моря.
Следуя примеру Мэрэма, мы наполнили тарелки едой и отыскали свободный стол рядом с кустами сирени, рассчитывая спокойно поесть и отдохнуть. Однако именно этого нам сделать и не удалось. Когда мы покончили с едой и попивали вино, к нам стали подходить различные мужчины и женщины, желающие представиться.
Первому из них я очень обрадовался, ибо это был рыцарь валари, которого я знал с детства: сэр Йарвэн Солару из Кааша, третий сын короля Талану и мой двоюродный брат по матери. Сэр Йарвэн, порывистый мужчина с крупным ястребиным носом, тепло пожал мне руку и представил сопровождавших его шестерых рыцарей: сэра Мэнтану из Атара, сэра Тэдру из Лагаша, сэра Дэнаша из Тарона, сэра Лейзу, тоже из Кааша, сэра Йонара из Райака и сэра Эвадора из Дэкша. Последние двое были сыновьями герцога Резу и герцога Горадора. Я сообщил, что встречался с их отцами по дороге через Эньо и что получил указание отыскать их в Трайе.
Сэр Йонар, унаследовавший остроту черт и взгляда своего отца, посмотрел на кучку алонийцев за соседним столом.
– Сэр Вэлаша Элахад, как хорошо встретить здесь валари – ведь лишь немногие из нас отправились в это путешествие.
Сэр Йарвэн положил руку мне на плечо.
– Нам всем понравилось то, что ты сказал королю.
– Правда есть правда, и должна быть высказана.
– Тем не менее нужно иметь храбрость произнести ее, особенно если никто не хочет слушать… Мы не знали, что ты собираешься в Трайю. Жаль, что ты прибыл так поздно.
Хотя он приходился мне кузеном, я не стал рассказывать ему о Серых и о том, что мы вынуждены были яростно сражаться, чтобы вообще попасть сюда.
– Просим тебя присоединиться к нашей компании. – Яркие глаза Йарвэна, казалось, что-то искали во мне. – Нас тут семеро – счастливое число и соответствует пророчеству. Однако мы согласны с тем, что еще большей удачей будет, если ты поедешь с нами.
– Вы делаете мне честь, – ответил я. Потом кивнул в сторону Кейна, Мэрэма, Атары и мастера Йувейна. – Но, как видите, у меня уже есть компания.
Я представил друзей, по очереди поклонившихся вал арийским рыцарям.
– Пятеро это слишком мало, – сказал сэр Йарвэн. Потом добавил в прямой и откровенной манере большинства моих соотечественников: – Кейн тоже, похоже, валари, и его мы охотно пригласили бы. И Атару арс Нармаду – если какие-то воины и могут сравниться с валари, так это сарнийские Мужеубийцы. Что до остальных твоих друзей… Мы отряд рыцарей . Наверняка они смогут найти других компаньонов, которым понадобятся их способности.
Безыскусные слова сэра Йарвэна, казалось, нимало не потревожили мастера Йувейна. Зато Мэрэм стоял, покраснев и кусая усы. Впервые ему нечего было сказать. Пришлось ответить за него.
– Спасибо, сэр Йарвэн. Мне приятен ваш отряд, не говоря уже о ваших мечах. Но мы прибыли сюда все вместе и вместе отбудем.
– Как пожелаешь, сэр Вэлаша. – Он снова посмотрел на моих спутников и кивнул. – Желаем вам всего хорошего, куда бы ни привело вас путешествие. Ступайте в свете Единого.
Я пожелал ему того же, и Атара присоединилась ко мне. Потом она посмотрела в сторону одного из фонтанов, и ее лицо просветлело. Я обернулся. В сопровождении огромного рыцаря в зеленой тунике к нам шла королева Дарьяна.
– Мама, – произнесла Атара. – Позволь представить тебе сэра Вэлашу Элахада. Я надеялась, что вы встретитесь при более приятных обстоятельствах.
Я поклонился королеве Дарьяне, и она улыбнулась мне перед тем, как бросить взгляд на фонтан, у которого стоял король.
– Похоже, что все обстоятельства будут малоприятными, пока ты остаешься в Трайе.
С этими словами она покосилась на рыцаря, стоявшего позади нее, и криво улыбнулась.
– Барон Нэркавейдж из Эрнджина. Король послал его со мной – хотел убедиться, что ты на меня не нападешь.
Я склонил голову перед огромным бароном, и он немедленно возвратил мне поклон. У него была широченная грудь и большие руки, крупная голова тонула в толстой шее, покрытой мускулами или жиром – тяжело было разобрать из-за густой светлой бороды. Голубые глазки, казалось, ничего не могли сказать о нем, так как почти терялись под нависающим лбом и кустистыми бровями. Но в то же время их взгляд выдавал острый ум. Были в них хитрость и недоброжелательность – и достаточно благоразумия, чтобы скрывать это.
– Сэр Вэлаша Элахад! К сожалению, король слишком занят, чтобы продолжить знакомство, однако он прислал свое лучшее вино, желая отблагодарить тебя за визит.
С этими словами барон продемонстрировал всем большую зеленую бутылку, которую держал на сгибе руки.
– Из виноградников Киндерри в Гальде! Могу я налить тебе стаканчик?
– Пожалуй, чуть позже. Мы еще не закончили представления.
Я сообщил королеве имена своих друзей, затем представил сэра Йарвэна и рыцарей валари. Королева посматривала на меня и на них настороженно – все-таки мы были валари, а она оставалась дочерью сарнийского вождя.
Над прохладными лужайками и журчащими фонтанами поднималась луна, а мы обсуждали проблемы Поиска. Сэр Йарвэн собирался ехать в Скюль, что в глуши северного Дэли. Хотел поискать среди руин некогда великого города хоть какой-нибудь знак того, что Сартан Одинан мог принести туда камень Света.