– Я немного запутался. Нам-то что до того, кто из них одержит верх на первичных выборах?

– У нашего человека должен быть слабый соперник, вот и все.

– Но Джим Уинслоу совсем не наш.

– Позвольте уж мне беспокоиться насчет этого.

– Послушайте, я же знаю Уинслоу...

– И мы его знаем, – сказал Старейшина, несколько раздражаясь.

– Я не хотел вас задеть. Что ж, это ваши дела.

– Материал будет в вашем почтовом ящике до полуночи. Передайте его с условием, чтобы наш человек придержал его до воскресенья.

– Да, сэр.

Старейшина теперь ясно представлял дальнейшие действия. Этот маленький частный детектив, Дженкинс, появился как нельзя вовремя перед первичными выборами. Теперь нужно готовиться к всеобщим. Он опять взял телефонную трубку.

– Хэлло?

– Приезжайте ко мне домой в три часа пополудни.

– Да, сэр.

* * *

Гаролд Перкерсон положил трубку. Он вернулся к Сузи, расположившейся на диване.

– Встреча с тем человеком, – сказал он, посмотрев на свои часы. – У нас, впрочем, еще масса времени.

– Это должно быть важное дело, если он лично с гобой встречается.

– Да. Я всего второй раз буду в его доме.

– А где он живет?

Перкерсон отодвинулся и сильно ударил ее по губам тыльной стороной ладони.

– Не вздумай еще когда-либо задавать мне такие вопросы, – сказал он спокойно.

– Извиняюсь, – шепнула она, роняя слезинку. – Я должна была знать это.

Ей нравится, когда ее бьют, самодовольно подумал Перкерсон. Надо иметь в виду. Положив руку сзади на ее полную шею, он сказал:

– Ну, иди ко мне, беби. Она придвинулась.

– Прости меня, – опять сказала она.

– Покажи мне, как ты извиняешься, – сказал он.

Глава 27

Китти Конрой выходила из своего номера в мотеле, когда Рик Барнс, обозреватель газет Атланты, настиг ее.

– Можно словечко, Китти?

– У меня в обрез времени, Рик. Мы должны быть у Джимми Картера уже через, полчаса.

– Картер собирается поддержать Уилла? А Уилл желает его поддержки?

– Отвечаю на первый вопрос: я не знаю. Второй ответ – да, если сможет ее получить. Между прочим, о том же мечтает Мак Дин. Вы остановили меня, чтобы все это выяснить?

Барнс отрицательно покачал головой.

– Нет. Тема другая. Но разговор у нас будет с условием: ничто никуда не пойдет.

– Ол-райт.

– Я особо настаиваю на этом. Ничто – никуда.

– О'кей. Дальше нас ничто не пойдет.

– Прежде всего: мои люди планируют поддержать в воскресенье Уилла.

– Хорошая новость, Рик. Спасибо, что вы сказали.

– Не торопитесь благодарить, – сказал Барнс.

– Есть еще кое-что?

– Китти, сожалею, что это исходит сейчас от меня, и я подчеркиваю, что может быть, тут просто слух, но...

– Не тяните, выкладывайте.

– Ладно. Вы знаете Хьюела Хардауэя из «Колумбус бикен»?

– Жирный, лет пятидесяти, пьяница.

– Он самый. Он опустился в последнее время. Вроде, его собирались уволить из газеты...

– Не понимаю, какое отношение это имеет к нам?

– Ну, кажется, его не уволят; он говорил, что располагает сенсацией для первой полосы «Бикена».

– Ну, и?..

– Кое-кто прошлым вечером выпивал с ним в Колумбусе. Ну так, немного. С ним приходится выпивать, чтобы он распустил язык.

– Насчет чего, Рик?

– Он хвастал, что раздобыл снимки Уилла в постели с кем-то.

Китти замерла.

– С кем же?

– Он не сказал.

– Когда сделаны фотографии?

– Вроде бы в прошлый уик-энд.

– Рик, Уилл Ли холостяк. Ему дозволяется.

– Конечно. В нормальных обстоятельствах из этого бы не получилось сенсации.

– А в чем же дело теперь?

– Да дело, вроде бы, в том, кто именно был с ним.

– О, Боже, – взмолилась Китти. – Не допусти, чтоб мужчина.

– Хардауэй уклонился назвать имя, но впечатление такое, что личность его партнерши важнее, чем самый факт, ну, этой встречи.

– Рик... Это женщина! Слава Господу. И никакой дополнительной информации?

– Никакой.

– Ни одна уважающая себя газета не опубликует таких снимков.

– Нет, но «Бикен» сообщит, что фотографии существуют. Так же поступим и мы, если удостоверимся. В разгар предвыборной кампании это все же не рядовая новость. Ну и еще кое-что.

– А именно?

– Уважающая себя газета, может, и не опубликует эти снимки, но она – не единственная.

Сердце у Китти упало.

– Да, – сказал Барнс. – Бульварная пресса... Через неделю или две после публикации в бульварных газетах ваш человек будет известен, как Элвис Пресли. И столь же мертв.

– Спасибо, Рик. Ты поставил себя в трудное положение, рассказав мне об этом.

Барнс пожал плечами.

– Я полагаю, это отдает зловонием.

– Я у тебя в должниках.

– Китти, – Барнс усмехнулся. – Может быть, вы все же получите поддержку Картера.

* * *

– Ну, – сказал Том Блэк.

– Что, ну? – спросил Уилл.

– О, послушайте, Уилл, – сказала Китти, – нам нужно потолковать об этом.

– Моя сексуальная жизнь – это мое дело.

– В воскресенье утром это станет делом каждого, – сказала Китти.

– Предположим худшее, – сказал Уилл. – Что мы можем поделать? Можно ли предотвратить распространение материала?

Китти покачала головой.

– У них есть фотоснимки.

– Тогда зачем тревожиться? Давайте работать, как планировали.

– Одного не могу понять, – сказала Китти, – чем опасна информация об этой женщине. Уилл только пожал плечами. Подал голос и Том:

– Чья-нибудь жена.

– О, это плохо, – простонала Китти. Зазвонил телефон, Том снял трубку.

– Да? Как поживаете? О, сожалею... Да, будем ждать вашего звонка... Благодарю вас... – Он положил трубку. – Это Розалии Картер. Президент попросил Джимми приехать в Вашингтон для какой-то встречи. Притом немедленно. Он позвонит, когда вернется.

– Что ж, – сказала Китти, – слух распространяется.

* * *

Когда они ушли, Уилл растянулся на кровати. Что дальше? Что еще может случиться? Кто мог знать, что он окажется вместе с нею в постели? С минуту он размышлял. Лишь один человек мог это предвидеть и спланировать все, включая фотографирование. Чарлена.

Глава 28

Суббота предназначалась Колумбусу, городу, где, судя по опросам, Уилл мог бы утвердить свое положение, здесь могла решиться его политическая судьба.

Он продолжал кампанию достаточно бодро и действовал безоглядно, начал день с провинциального завтрака из ветчины с овсянкой в присутствии сотни людей на примыкающем к веранде дворе, продолжив дело речью в торговых рядах и обходом этих рядов в сопровождении команды местного телевидения; затем посетил игру чемпионата Малой лиги как раз вовремя, чтобы произнести несколько слов перед толпой, после чего направился в торговый центр района, населенного черными. К вечеру он говорил об оборонной политике на съезде Американского легиона, а позднее его интервьюировал руководитель местной телевизионной станции. Интервью должно было выйти в эфир на следующий день.

Все шло нормально до самого последнего вопроса.

– Мистер Ли, распространяется слух, что «Колумбус бикен» завтра утром опубликует материал, который изменит весь ход вашей кампании. Не могли бы вы сказать что-нибудь об этом?

Уилл продемонстрировал удивление.

– Я не информирован, – сказал он. – Полагаю, нам обоим придется завтра купить газету, тогда и выясним, что к чему.

Журналист поблагодарил его.

Уилл уселся в машину у телестудии с Томом Блэком и Китти Конрой.

– Вот оно, – сказал Том. – Лучше бы всем нам немного поспать. Завтра будет важный день.

– А я еще не вымотался, – заметил Уилл. – Поедем в Атланту. Я предпочёл бы проснуться там.

– Мы уже заказали здесь номера. Вы не слишком устали для полета?

– Чувствую себя превосходно, – сказал Уилл.