Стрелы пролетели над ним, что-то чиркнуло по его торчавшей в воздухе ноге. Один томагавк отскочил от макушки бизона. Неожиданно зверь захрапел, и Кикаха гадал: уж не пробила ли его легкие стрела. Бизон притормозил, чуть споткнулся, оправился и снова выровнял бег.

Кикаха протянул руку к следующему животному, захватил пригоршню шерсти, отпустил вторую руку, вцепился в мех, разогнул правую ногу, и его тело качнулось вниз. Словно на цирковой джигитовке, он ударился оземь обеими ногами, его тело взметнулось вверх и, перебросив левую ногу через спину, он зацепился как раз за горбом.

За его спиной рухнул только что покинутый им самец, пронзенный двумя стрелами. Два бизона перепрыгнули через упавшую тушу, но третий споткнулся, и возникла куча мала из десятка огромных тел, лягавшихся, боровшихся, истекающих кровью, а затем умиравших, когда все новые животные врезались в них, проносидись над ними и по ним.

Впереди что-то происходило. Он не видел, что именно, так как висел на боку и ему загораживали обзор хвосты, крупы и ноги. Но животные замедляли бег и поворачивали влево.

Бизон справа от Кикахи заревел, словно его смертельно ранили. Так оно и было. Он споткнулся, его повело, к счастью, в другую сторону от Кикахи, иначе зверь раздавил бы его в лепешку. Бизон рухнул, из огромной дыры в горбу хлестала кровь.

Кикаха осознал два обстоятельства. Первое — грохот бежавшего стада уменьшился настолько, что он мог расслышать отдельных животных, когда те мычали или ревели. Второе — к другим запахам теперь добавился запах паленого мяса и шерсти.

Ближайшее животное рухнуло, а затем бизон, несший Кикаху, остался один. Он мчался дальше мимо туш только что убитых сородичей и перескочил через самку с наполовину оторванной головой. Когда бизон свалился, от удара шерсть вырвалась из цепких рук Кикахи. Кикаха полетел в траву, перекатился и вскочил на ноги, готовый сам не ведая к чему.

Окружавший мир покачнулся, а затем выпрямился. Кикаха стоял, хватая воздух открытым ртом, трясущийся, потный, окровавленный, испачканный бизоньим навозом, пеной и грязью, но он был намерен прыгнуть в ту или иную сторону, в зависимости от ситуации.

Повсюду валялись мертвые бизоны. То тут, то там попадались мертвые полукони. Уцелевшая часть стада повернула налево. Поток из миллионов тонн мяса и копыт с ревом уносился прочь все дальше и дальше.

Раздался треск, настолько неожиданный и громкий, что Кикаха подпрыгнул. Звук был таким, словно тысяча больших кораблей одновременно напоролась на риф. Что-то убивало бизонов впереди стада — одного за другим; за шесть-семь секунд погибли все животные первого ряда, а мчавшиеся позади споткнулись о них, и пошла свалка.

Стадо прекратило свой неистовый бег. Бизоны, оказавшиеся достаточно удачливыми, чтобы остановиться вовремя, с глупым видом застыли на месте, посапывая, запертые среди огромных курганов из туш, но все еще живые, и жалобно мычали.

Кикаха, наконец, увидел причину смерти животных и остановки стада. Слева, в четверти мили от него, примерно в двадцати футах над землей парил аэролет. Он походил на иголку и не имел крыльев. Его белую нижнюю часть украшали причудливые узоры, а верхняя часть была обтекаемой и прозрачной. Под колпаком можно было разглядеть пять силуэтов.

Летательный аппарат гнался за солдатом, пытавшимся спастись на коне. Гнался — не то слово. Аэролет двигался достаточно быстро, но как бы лениво, не делая никаких усилий. Тем не менее через миг он оказался над беглецом. Из установленного на носу аэролета цилиндра вырвался яркий белый луч, коснулся крупа коня, и тот упал. Всадник выбросился из седла, тяжело покатился, но быстро вскочил на ноги.

Кикаха огляделся по сторонам. Анана находилась справа в четверти мили от него. Поблизости топтались трое солдат и еще двое лежали на земле, словно мертвые. Одного придавил собственный конь. Все лошади явно были убиты лучом с аэролета.

Всех кентавров они тоже перебили.

Колокольники уничтожили всех лошадей, чтобы не дать отряду скрыться. Они могли даже не подозревать, что разыскиваемые ими мужчина и женщина находились в этой группе. Они, вероятно, заметили погоню и свернули посмотреть, что здесь происходит, а потом решили спасти преследуемых, надеясь получить в обмен полезную информацию. С другой стороны, Анана и Кикаха выглядели более светлокожими, чем солдаты в отряде. Правда, тишкетмоаки тоже различались оттенками кожи, некоторые выглядели довольно светлокожими. Поэтому Колокольники, наверное, решили проверить каждого человека. Или... Существовало множество вариантов, но ни один из них сейчас не имел значения. Важно было лишь одно: он и Анана снова оказались в безвыходном положении. Они не могли скрыться. И не имели никакой защиты от оружия Колокольников.

Кикаха не собирался сдаваться, хотя настолько устал, что почти ничего не чувствовал. Он вяло раздумывал, но вдруг услышал стук копыт и хриплое дыхание за спиной. Он бросился вперед и в сторону, надеясь уклониться от нападения неведомого врага.

Копье пролетело мимо, а затем свалилось на траву. Позади раздался рев разочарования. Кикаха резко обернулся и увидел несущегося к нему полуконя, который был тяжело ранен. Его задняя часть обгорела, хвост наполовину обуглился, а задние ноги едва могли двигаться, но кентавр твердо решил, что перед смертью достанет Кикаху. В левой руке он держал тяжелый длинный нож.

Кикаха подбежал к копью, схватил его и метнул в нападавшего. Кентавр в отчаянии заорал и попытался уклониться. Из-за покалеченных ног он двигался недостаточно быстро и получил копье в свой человеческий торс — Кикаха выстрелил в выступавший орган мехов ниже груди. Полуконь упал, потом с трудом поднялся на передние ноги, а задние отказывались двигаться. Правой рукой он вырвал из груди копье, повернул его и, не обращая внимания на хлынувшую фонтаном кровь, снова бросил его. Это оказалось неожиданностью для Кикахи, который бежал навстречу своему противнику, чтобы вогнать копье поглубже и таким образом прикончить полуконя.

Но рука умирающего ослабла; копье, покинув его руку, пролетело несколько футов и вонзилось в землю у ног Кикахи. Полуконь издал крик глубокого отчаяния. Наверное, он надеялся, что прославится в песнях в этом мире и займет высокое положение в совете умерших. Но теперь он знал, что если кто-то из полуконей и убьет когда-нибудь Кикаху, то слава достанется кому-то другому.

Кентавр упал на бок, выронив нож. Его передние ноги несколько раз дернулись, огромное свирепое лицо обмякло, а черные глаза с укором уставились на врага.

Кикаха быстро обернулся и увидел, что аэролет летит в футе над землей примерно в четверти мили от него. Он явно догонял оставшихся в живых солдат, бросившихся бежать. Анана лежала на земле. Он не знал, что с ней случилось. Наверное, она прикидывалась убитой, что, собственно, он и сам собирался сделать.

Он вымазал себя кровью кентавра, лег перед ним, укрыв нож своим телом, а копье вогнал в землю между своей грудью и рукой, зажав под мышкой. Древко торчало вертикально вверх, выглядя, как надеялся Кикаха, словно копье попало ему в грудь.

Трюк был порожден отчаянием, и люди на него вряд ли бы купились. Но ничего другого Кикаха придумать не смог. Существовал шанс, что Колокольники, являясь нелюдьми, могут не знать некоторые человеческие хитрости. В любом случае он использует свой шанс, и если это не сработает, что ж, он ведь и не ожидал, что будет жить вечно...

Кикаха сказал себе, что это вранье, потому что сам, как и большинство людей, надеялся жить вечно. И пока выживал только потому, что дрался более энергично и хитро, чем большинство его противников.

Довольно долгое время, как ему показалось, ничего не происходило. Ветер овевал прохладой его тело, пот высох, а кровь запеклась. Солнце опустилось, пробегая последнюю четверть своего пути по зеленому небу. Кикаха страстно желал, чтобы скорее наступили сумерки, которые увеличили бы его шансы, и если бы его желание могло воплотиться в коня, то он ускакал бы отсюда прочь.