— Продавать товар, что ещё, — огрызнулся Чарли.

Я видел, как он закипает. За креслами обошёл всех, и оглядел его шею. Есть блокировка. Теперь можно не так внимательно следить за его движениями. Надо же, и Мусорщики где-то достали рабочий блокиратор.

— Почему же ваши боссы не обговорили это с нами? — Кесао нахмурился.

По его лицу было видно — он прекрасно знает, о ком говорит, и это не просто абстрактные главы кланов другого суперполиса. С кем-то из них он точно знаком.

Чарли промолчал. Ему-то откуда было знать, что там решили его боссы. За плату и синтетик он готов был на любую работу.

— Мы собрались здесь для того, — снова заговорила Октавия, — чтобы ты, если останешься жив, конечно, передал своим боссам, да и командирам этих ваших Предвестников, что мы тут вопросы решаем переговорами.

— Да чё за нахер? — прогоготал Чарли.

— Таковы наши правила, — Октавия пожала аккуратными плечиками. — Не зли меня, щенок.

Она произнесла это так ласково, что я насторожился, и не зря: от Октавии по полу в сторону лысого потянулась зелёная вязь, на которой раскрывались зелёные, немного светящиеся листья. Она маг создания, и её, кхм, «создание», кажется, крайне неприятное. Конор вздохнул и чуть поджал ноги, так как сидел совсем рядом.

Мне ещё не доводилось видеть технику главы Сирот, и я предпочёл остаться тем же, где и стоял. Зелёные стебли разветвились, плющом обвивая Чарли, а за тем на них распустились алые цветы.

А она, оказывается, та ещё вспыльчивая штучка. Мне было прекрасно видно, что Октавия еле сдерживает эмоции и только прикрывает своё истинное лицо напускной томностью.

Лысый взвыл от боли. Его лицо стало красным, глаза налились кровью. Вой перешёл в неистовый кашель, на губах появилась кровь.

— Ты уже понял, что лучше отвечать так, как надо? М-м-м? — негромко спросила Октавия.

Лысый говорить не мог, но всё-таки кивнул. Цветы, как и стебли, мгновенно исчезли, но лысый продолжал кашлять ещё с минуту.

— Теперь наш гость должен стать немного сговорчивее и не будет указывать, как нам тут строить соседские отношения, — томно проворковала Октавия.

— Чарли!

Я вышел вперёд так, чтобы лысый меня хорошо видел. Он уже почти не кашлял, лицо стало не таким красным. Ядовитые цветочки доставили ему хорошую порцию боли.

Я почти услышал, как Пит крякнул и прорычал что-то себе под нос, когда я обратился к его лысому дружку. Нет, ну правда, он же не думал, что разговор этого совершенно не коснётся?

— Лучше расскажи-ка о том, в чём состоит ваше с Питом Морганом сотрудничество?

— Действительно, — к Моргану обратился Болтер. — Наши люди, как и Рэй, уже успели узнать, что так называемые Предвестники постоянно находятся на твоей территории. Расскажешь нам об этом?

Все взгляды обратились к нему.

Глава 19

— А что? — спохватился Морган. — У нас с каких-то пор запрещено сотрудничество с другими суперполисами?

— Лучшая защита — это нападение, Пит? — Хидео Кесао удивлённо приподнял бровь. — Чем они занимаются? Насколько я успел услышать, от синтетиков, временно повышающих магический потенциал, до просто сильных наркотиков.

— Всё-то ты слышал, — прорычал Морган. — даже если так, то что?

— Не стоит мне хамить, — Кесао нахмурился.

— Работаю спокойно, никого не трогаю, предоставляю свои ресурсы, получаю товар, — Пит развёл руками.

— А как же сорванные переговоры? — спросил я, сложив руки на груди.

Сейчас я остановился прямо напротив Моргана, спиной к Чарли, с которого вообще, кажется, спрашивать было бесполезно.

— А я за них не отвечаю, — прорычал Пит. — Это не было моим приказом. Мы только сотрудничаем.

— Раз они ошиваются на твоей территории, — Конор вступил в разговор, — значит, ты должен следить за тем, что они вытворяют. Сам знаешь, что беспредела мы не потерпим. Как думаешь, если мы решим избавиться от них, попадут ли под раздачу Святые?

Морган промолчал, только сцепил толстые пальцы и уставился куда-то за мою спину.

— Я вас услышал, господа.

На Моргана внимательно смотрел и Кесао. Его клан в том числе заведует наркотиками, но пока что они со Святыми не в открытой конфронтации.

— Советую держать этих Предвестников в узде, Морган, ты прекрасно понимаешь, что если они слишком обнаглеют, то я это так не оставлю, — произнёс Хидео.

— Почему мы вообще собрались из-за этого наглого урода? — он указал на меня рукой. — Переговоры ему сорвали, видите ли. Это так важно, что стоило собрать нас всех?

У меня в руке активировался молот. Морган подобрался и почти вжался в кресло.

— А может, мы собрали здесь всех, чтобы я мог показательно тебя завалить? — я поднял молот и опустил длинную рукоять себе на плечо.

Он меня боялся. Боялся и уже начал ненавидеть всей душой.

— Не ты ли нанял Мусорщиков, чтобы они напали на меня толпой? Ты забыл уже, что так вопросы в Дыре не решаются? — мой голос стал холодней и вкрадчивей. — Если у меня нет пары тысяч голов в клане, это не значит, что я не пробью тебе череп за такие выходки.

Я сделал шаг вперёд.

— Какого⁈ — взвизгнул Морган. — Что ты собрался сделать⁈ Совсем крыша протекла! Никого я на тебя не натравливал!

Я услышал смешок Октавии и почувствовал, как на меня смотрит Болтер. Я хмыкнул, представив его мысли сейчас: «ну, я просил же вести себя спокойно, ну, просил же! Почему с ним ничего не проходит спокойно!»

— Рэй, убери молот, — пробасил Конор. — Пит сам понимает, что если перестанет соблюдать правила, то…

Я деактивировал оружие и пожал плечами. Морган разве что в штаны не нассал — дышал часто и тяжело.

— Кто с вами связался, Пит? — к Моргану снова обратился Кесао. — Есть имя?

— Мне пока неизвестно, кто стоит выше командиров Предвестников, — он кивнул на Чарли, который тупо смотрел в стену и уже не пытался дёргаться.

Конечно же, всё ему известно: у толстого упыря забегали глаза.

— Хорошо, — Мариус Хан кивнул. — Мы тебя услышали.

Повисла небольшая пауза.

— Очень хорошо, что сорванные переговоры всё-таки имели последствия, да, как там тебя, Чарли? — промурлыкала Октавия. — Мне кажется, что Болтер по-прежнему очень ответственно относится к своему делу.

Чарли промычал что-то невнятное, но вроде взгляд его стал немного осмысленней.

— Мы тебя отпустим, — глава Мусорщиков подошёл к лысому чуть ближе. — Ты передашь всем своим: во-первых — никаких сорванных переговоров, во-вторых — никаких наглых налётов на чужих территориях. Понял?

Чарли кивнул. Он, кажется, не верил в то, что его действительно собираются отпустить. Убивать его, как и продолжать держать у Мусорщиков, просто не было смысла. Если гонец умрёт, то кто же принесёт хозяевам новости?

— Но сначала он должен принести свои извинения за то, что сорвал переговоры, да, Чарли? — напомнил Болтер, уставившись на лысого.

Тот только скривил лицо и попытался отвести взгляд.

— На меня смотри, — приказал старик. — Или ты не хочешь уйти отсюда живым?

— Прощу прощения, что не соблюдал закон Нижнего Города, — сквозь зубы выплюнул тот. — Такое больше не повторится.

— А если повторится? — Болтер покрутил кистью, чтобы лысый продолжил.

— А если повторится, то я отвечу за это своей жизнью, — бросил тот.

— Вот и славно, — старик широко улыбнулся. — Очень доходчивый малый. Вот теперь точно — всё. Мы закончили.

Мариус Хан приказал увести Чарли, дать прийти в себя и отпустить, не снимая блокировки с шеи.

Морган явно ожидал, что к его персоне ещё вернуться. И глава Мусорщиков обратился к нему:

— Работай и дальше с ними, но если Предвестники начнут выходить из-под контроля, то ты будешь отвечать за это.

— Как скажете, — тот скривился. — Можем на этом разойтись?

— Пожалуй, — ответил Мариус Хан.

— М-м-м-м, прекрасная встреча, но мне тоже пора, — Октавия потянулась, подняв руки, от чего грудь в её вырезе стала ещё пышней.