— Ну надо же дать вам хоть небольшой шанс на победу, — я засмеялся.
— Не, в этот раз мы выступим лучше, — заверил меня Кэлвин. — У меня отличная команда, не хуже твоих. Я посадил за рычаги Павла Климова.
— А у меня сидит Валентин. Что, будет соревнование между братьями-близнецами?
— Да, будет на что посмотреть. Павел хороший пилот, но изначально должен был быть другой.
— А кто?
Мы дошли до трибун и остановились под навесом. Солнце уже поднялось и начало припекать. Я вытер лоб рукавом. Из-за влажности кажется, что очень жарко. Хорошо, что в кабине работает вентиляция, а то бы экипаж долго не выдержал.
— Должен был быть Франко Нумер, он тоже в моём классе. Вот только, — Кэлвин огляделся. — Он пару дней назад начал забираться на риггу, но оторвалась приваренная лестница наверху, и Франко упал с десяти метров.
— Ох тыж! И как? Я даже не слышал об этом.
— Повезло, выжил, но сломал ногу. Ещё сотрясение, — Кэлвин огляделся ещё раз и начал шептать. — И Ульдов предложил ему в тот же день отправиться домой на месяца два, восстановиться. Но я отговорил Франко, он остался в госпитале.
— Я понял, — сказал я, но тут меня осенило: — Погоди, а он разве не…
— Он наследник Великого Дома Нумер, что правит Мидлией. И это уже не смешно. За последние несколько месяцев такое случается не в первый раз. Сначала погиб Адам Сантек, наследник Нарландии. Потом вдруг Антоний Кос, наследник Калиенты, выпрыгнул с балкона и чудом выжил, но его отправили домой. Потом на тренировке обгорел Жан Аристид, наследник Инфиналии, и его тоже отправили домой. А потом…
Он вздохнул и посмотрел на меня.
— А потом едва не убили меня. И если это совпадение, то… какое-то слишком невероятное.
— И кто ещё остался? — спросил я.
— Не так уж и много. Джулио Алькарас, Ван Чэн и, конечно же, Катарина Варга, но она скоро отправится на север и станет правительницей. Не нравится мне всё это происходящее, Марк, совсем не нравится. И хуже всего то, что на это будто никто не обращает внимания. А ведь Академия очень закрытая. Мир снаружи не знает, что происходит внутри её стен.
— Но смотри, к некоторым приехали родители, — я посмотрел на трибуны. — Да и я недавно видел твоего дядю.
— Да, но сейчас здесь нет никого из домов Кос и Аристид.
— А зачем им сюда приезжать, если их наследники сейчас дома?
— Ну, тут ты меня уел, — Кэлвин усмехнулся. — Но не просто так говорят, что мы здесь заложники и полностью зависим от компании. И если честно, я боюсь до усрачки. Но надеюсь, что это лишь паранойя. Ладно, не буду тебе дальше надоедать, но… присмотри, пожалуйста, за Янеком. Он уже дважды был в переплёте, потому что находился рядом с наследником.
К нам подошёл Ян, чем-то довольный. Правая рука ещё в гипсе.
— Я подошёл сказать Марку, что в этот раз мы вас порвём! — заявил Кэлвин и махнул рукой на прощание. — Удачи, камрады.
— У вас какая-то таинственная беседа была, — Ян усмехнулся. — Честно говоря, не люблю так стоять и ждать, когда от меня ничего не зависит.
Он посмотрел на выстроенные в ряд ригги. Соревнование вот-вот начнётся.
— А где Анита? — спросил я.
— Её отец приехал, они на кладбище пошли, к Адаму.
— Понятно. Вон, смотри, Кобаяши уже здесь.
Суровый учитель стоял перед риггами с револьвером в руках и смотрел на часы. Сейчас он выстрелит, потом экипаж должен будет завести риггу в аварийном режиме, пройти маршрут и поразить мишени. Всё просто, и тренировки всей нашей троицы экипажа проходила идеально.
Кичиро Кобаяши поднял револьвер и выстрелил в воздух. Ригги стояли недвижимо, а я уставился на Старого Герберта. Вот-вот из его выхлопных коллекторов пойдут игниумовые пары, и боевая машина отправится вперёд.
Но наша ригга стояла на месте. Сначала завёлся её сосед, потом другая машина, потом третья, а следом и четвёртая. Ригга, что завелась первой, пошла вперёд. А Старый Герберт замер как вкопанный.
— Ох, Мария, — простонал я. — У тебя же всё получалось, что пошло не так?
В этот момент двигатели нашей боевой машины запустились, выплёвывая тучу густого чёрного дыма, и Старый Герберт сделал первый шаг. Что-то заклинило на пару секунд, но ригга пошла дальше, в хвосте у всех остальных.
— Валь, если отключишь синхропривод, я тебе башку оторву, — прошептал я.
Первые ригги добрались до позиции. Все, как по команде, опустили орудия и пальнули в ближнюю цель. Хлипкие домики из брёвен разлетались на куски от попадания даже вспомогательных орудий.
Машины начали выцеливать дальние мишени, вышки на высоких столбах. Цели посложнее. Ригги Рэгварда и Ван Чэна поразили обе мишени, у остальных по промаху, и их пилоты повели машины на второй круг.
— Лана, только попади! — крикнул Ян.
Старый Герберт пришёл на позицию первым и пальнул сразу, едва остановившись. Вспомогательные стомиллиметровые орудия взорвали домик-мишень, а орудийные платформы уже успели приподняться для следующего выстрела.
Залп, и одна из вышек рухнула от прямого попадания. Судья махнул флажком, и Старый Герберт пошёл на следующий рубеж.
Там было сложнее. Целых три мишени, одна очень далеко. Катафракт Ван Чэна успел прийти первым, и его канонир пальнул сразу, пытаясь повторить успех Ланы. Но без тренировок такое возможно лишь случайно. Снаряд перелетел на добрые пятьдесят метров.
Канонир поразил следующие мишени и быстро развернулся, чтобы успеть на повторный заход. Паладин, которым управлял экипаж из класса Рэгварда, уже поразил ближнюю и среднюю цель, а вот с дальней пока не торопился.
Старый Герберт остановился у самой ограничительной линии, стреляя в момент раскачки. Снаряд упал прямо перед домиком, и мишень скрылась в дыму.
— Промах? — Ян выдохнул, как от испуга.
Дым развеялся, показывая разрушенную взрывной волной стену. Следивший за испытаниями судья махнул флагом, засчитывая попадание. А Лана уже навелась на среднюю и разбила вышку точным выстрелом.
В этот момент пальнул паладин Рэгварда. Снаряд воткнулся в землю возле одного из столбов, удерживающих вышку, и вся конструкция обвалилась после взрыва. Огромная ригга начала поворачивать.
— Да он сейчас финиширует! — негодовал Ян.
Лана выстрелила, и снаряд из сотки попал прямо в основание вышки, строение начало разваливаться.
— Теперь на финиш! — Ян кричал так, будто надеялся, что его услышат.
Паладин Рэгварда шёл первым, Старый Герберт позади. Обеими машинами управляли братья-близнецы, и они явно не намеревались уступать. Казалось, что мы проиграем.
Но мы недаром отремонтировали Герберта из его почти убитого состояния. Ведь теперь мы лучше знали, на что способен наш старичок.
Громкий хлопок мы услышали даже отсюда, из коллекторов повалил ещё более густой дым. И не только дым, видно, как от всех подвижных частей идёт пар. Мария включила системы охлаждения на всю катушку. Значит, они решили увеличить обороты выше допустимого.
— Что они делают? — спросила подошедшая Анита, вставая рядом с Яном
— Лучше бы отключили синхропривод, — прошептал я. — Анита, завтра нам придётся заказывать много чего со склада.
На ригге соперника тоже увеличили обороты, но Старый Герберт будто обрёл давно забытую молодость. Шагая почти так же быстро, как во время отборочных игр, он поравнялся с паладином и начал по чуть-чуть его обгонять. Финиш был перед ними всего в десяти метрах, но здоровенная нога Старого Герберта разорвала ленточку первой.
— Мать его, — Ян выдохнул. — Ой, прости, Анита. Я думал, у меня сейчас сердце выпрыгнет. Едва-едва.
— Пошли смотреть, что они там натворили, — сказал я.
Экипаж стоял у ног ригги, вытирая мокрые от пота лица. Старый Герберт тихо шипел остывая, но, кажется, он не собирается развалиться на куски.
— Марк, я думала ты меня убьёшь, — Мария вскинула руки. — Я же чуть не забыла, как правильно запускать. Едва вспомнила.
— А кто догадался так сделать с двигателями? — спросил я.