Свет манил к себе, и я пошла. Ноги двигались сами. Из тьмы хотелось вырваться, но контроль над телом взяла другая сила. Иная, более могущественная.

Меня выплюнуло на свет. Не сразу, но узнала Стормхилл. Я оказалась перед воротами и смотрела на дом, который утопал в зелени сада и синеве летнего неба. А потом я увидела жениха и невесту. Там, у дома, была свадьба. Толпились люди, в воздух взлетали яркие ленты, зерно и монеты.

Сделав всего шаг вперед, я мгновенно перенеслась на ступени, глядя, как черноволосый красавец в одежде старинного покроя, синеглазый и высокий, несет на руках в дом юную, красивую леди, которая смущенно улыбается, обхватив супруга за шею.

Картинка внезапно сменилась, и я увидела чужую спальню. Передо мной была та же пара, но мужчина душил свою жену. А за его плечом стояла другая женщина. Высокая, молодая, с горящими глазами. Она смотрела на происходящее и улыбалась так, словно зрелище доставляло ей черную радость. А в руке держала венок с белыми цветами, какие обычно вплетают в волосы молодых невест.

— Боги! — вырвалось у меня, и все исчезло.

Я снова вернулась назад, в нашу спальню.

Призрак вздохнул.

— Он не любил меня, — услышала я в своей голове. — Он обманул меня. Ему нужны были только мои деньги. Я даже не была ему женой, потому что он уже был женат, когда привел меня обманом в свой дом.

Снова вздох, и я крепче прижала к себе Риана.

— Я убила его жену. Первую и любимую. Ту, ради которой он задушил меня через месяц после нашей фальшивой свадьбы. Я прокляла его род в тот самый миг, когда он убивал меня. Сила моей ненависти оказалась такой огромной, что я превратилась в темную тварь. В проклятье рода. И оживала я каждый раз, когда наследник рода Дерри приводил в дом первую супругу. И каждому из них я давала шанс и выбор. И только он... — Призрак посмотрел на моего мертвого мужа. — Только он смог уничтожить проклятье.

— И заплатил за это огромную цену! — глухо сказала я.

— Он заплатил ее за тебя! — покачала головой та, что еще недавно была тенью. Та, которая сгубила столько невинных душ.

Она поднялась выше, и я поняла, что призрак уходит. Как ушел мой отец. Ее силуэт истончился, а затем вдруг почернел и рассыпался прахом над моей головой.

Но мне было плевать. Я снова склонилась над Эдрианом. Снова поцеловала и поразилась теплу его тела.

— Милорд! — прошептала горячо. Прижалась ухом к широкой груди и замерла, услышав еле слышный удар сердца.

Боги! Великие боги!

Но как? Хотя, черт меня дери, плевать как. Она его не убила, или...

Нет. Некогда думать! Но почему никто не появился в доме? Почему на мои крики не отозвались прислуга и леди Элиса?

Я выскочила на лестницу и не удержала крика облегчения, когда заметила внизу человека. Кто-то из лакеев, смотревший на меня округлившимися от удивления глазами.

— Миледи.

Я не дала ему закончить фразу. Слетела вниз, босая, в прозрачной сорочке, наплевав на пристойность, и выпалила:

— Где все?

— Приказ леди Дерри... — Он смущенно отвел глаза.

— Боги! Да не стойте же вы истуканом! Немедленно зовите лекаря! Лорду Эдриану плохо!

Он моргнул, явно соображая, и бросился бежать. А я вернулась назад, в нашу спальню, и опустилась на колени перед мужем, потянувшись к нему и с облегчением ощутив биение жилки на шее. Казалось, Риану становилось лучше. Кожа порозовела, веки уже не отливали синевой, и он был теплым.

И живым!

Я попыталась поднять мужа, чтобы перенести на кровать. Но для меня Риан оказался слишком тяжел. И я выругалась, понимая, что придется оставить его на ковре до прихода лекаря, когда внезапно услышала звук открывающегося окна.

В спальню ворвался ветер. А вместе с ним запрыгнул получеловек-полузверь.

— Горан! — взвизгнула я.

Как же не вовремя!

Зверь был не один. Одной лапой он держал тонкую фигурку девушки, которую и поставил осторожно на ковер напротив меня.

Элеонора Вандерберг.

У меня сердце едва не упало в пятки.

— О, — проговорила она, смерив меня взглядом. — Ты еще жива? — и опустила взор вниз, на распластанное беспомощное тело Эдриана. — А с ним что? Ты его отравила?

— Какая глупость! — не выдержала я. — Убирайтесь отсюда!

— Я пришел за тобой, — прорычал банкир. — И с тобой уйду. Пора каждой из вас занять свое место!

Он бросился на меня. Я закричала, ударила по мощной шее кулаком. Только все оказалось бесполезно. Вмиг меня скрутили, а подбежавшая Нора проворно стащила с моих пальцев оба кольца. И брачное и то, которое надел мне на палец в Стормхилле Эдриан.

Силы были неравны. Оборотню ничего не стоило подавить мое сопротивление. Перекинув меня через плечо, он обернулся к Элеоноре, рявкнул:

— Удачи!

И выпрыгнул из раскрытого окна.

Глава 31

Эдриан приходил в себя мучительно долго. Свет и тени танцевали перед глазами, пока он пытался сфокусировать взгляд на лице той, что склонилась над ним. Получилось не сразу. Но, моргнув, он увидел свою жену, и волнение на ее лице говорило о многом.

— Ив? — прохрипел он.

В груди болело. Ему казалось, что туда ударили потоком чистой силы. Но важно было не это. Боль пройдет. Важно было то, что он жив и его жена рядом, живая и невредимая.

На миг показалось, что на ее лице промелькнула тень, но вот улыбка украсила губы девушки, и ее ладонь, прохладная и тонкая, коснулась его щеки.

— Боги видят, как я волновалась! — прошептала она, после чего, наклонившись, легко поцеловала его. — Но ты очнулся, и я так рада...

— А проклятье?

— Не знаю. Я лишилась чувств и ничего не видела, — призналась она тихо.

— Маленькая моя, — прошептал он и попробовал встать. Получилось, но тело сдавило болью. Казалось, не было ни одного участка на коже, где бы он не чувствовал боль. Внутри тоже все ломило. Казалось, его разрубили на части и снова собрали. Жуткое состояние, но счастье переполняет сердце, несмотря ни на что...

Теперь он знал, что снял проклятье. Теперь ему ничего не грозит. Ни ему, ни сыну, которого непременно и скоро родит Ивэлин. Уж он постарается, чтобы у них была большая семья.

— Приляг! Я позову лекаря. Все это время он оставался здесь, чтобы осмотреть тебя, когда очнешься! — сообщила жена и вышла, оставив Дерри одного.

Он проследил взглядом за ее тонкой фигуркой в нежно-голубом легком платье и невольно улыбнулся, думая о том, какое счастье получил в награду. А еще ему было жаль, что он не узнает о том, почему его семья попала под проклятье и кто был тому виной. Нет, у Риана имелись определенные подозрения. Он предполагал, что кто-то из его предков выделился... обидел ту девушку, которую звали Луизой. Но точно он теперь вряд ли узнает.

Ивэлин вернулась с лекарем. Им оказался королевский целитель, лорд Делор. Старик свое дело знал. Выпроводив молодую супругу, он некоторое время поколдовал над Рианом, а затем распрямил спину и заявил:

— Магическое истощение. И сердце. Такое ощущение, что вы, лорд Дерри, пережили инфаркт. Но я не вижу повреждений на сердце. И все же...

— Какой, к черту, инфаркт? — Эдриан приподнялся на локте и усмехнулся.

— Магического свойства, — спокойно пояснил лекарь. — Я пропишу лекарства, но больше всего рекомендую покой. Я знаю, что вы только вчера женились, милорд, с чем вас искренне поздравляю. И советую использовать медовый месяц с целью благотворного отдыха. Желательно, подальше от столицы и ее шумных будней.

Он поклонился Риану.

— Выздоравливайте. Я загляну еще через два дня, но, думаю, в моих услугах вы более нуждаться не будете. — Улыбка тронула губы высокого старика, и Дерри почтительно вернул ему поклон.

В дверях Делор столкнулся с Ивэлин. Девушка несла поднос, на котором стояла чашка бульона. Аромат Риан уловил еще до того, как она подошла к постели.

— Что сказал лорд Делор? — спросила Ив.

— Сказал, что все будет хорошо. — Эдриан сел, поправив себе подушку за спиной.