— Но как? — прорычал банкир.
Один взмах его руки, и дорогу мне преградил один из оборотней, но я и не подумала останавливаться. Просто пошла быстрее, и удивительным образом полузверя отшвырнуло с моего пути. Впрочем, что тут было удивительного, когда Эдриан Дерри собственной персоной, мой любимый и единственный мужчина и муж, стоял посреди зала и смотрел на меня. Быстрый жест — и еще один зверь отлетел в сторону. Ударился о стену и упал на пол, обмякнув комком шерсти.
«Нашел меня! — билось в висках, пульсировало в сердце. — Нашел! И я не сомневалась, что это произойдет!»
Улыбка, такая радостная и наверняка глупая, расцвела на губах. Риан неотрывно смотрел на меня, но когда Беккер взвился в затяжном прыжке, пытаясь догнать свою жертву и сбить с ног, снова сделал короткий пасс, и похититель с воем ударился о стену. Рядом с одним из своих людей.
— Нет! — прорычал Горан, когда я остановилась в шаге от мужа. — Не отдам!
Ему бы, несчастному, бежать, да так, чтобы пятки сверкали. Но нет. Оборотень решил бороться. Не струсил, что делало ему честь. Но и удивляло меня.
— Отойди, Ив. — Дерри оказался рядом. Легко подвинул меня в сторону, а сам встал на пути трансформировавшегося зверя.
Я увидела, как Беккер взвился в прыжке. Как оторвались лапы оборотня от пола, как тело удлинилось, растянувшись в рывке, зависнув на долю секунды в воздухе... Не сомневаюсь, успей банкир напасть, Риану было бы нелегко в схватке с волком. Но Дерри ударил до того, как когти коснулись его тела. До того, как мощные челюсти сомкнулись на его шее.
Беккера отбросило так далеко, что он, упав, заскользил по гладкому полу, а затем остановился, заработав всеми четырьмя лапами.
Эдриан нарисовал в воздухе вспыхнувшую руну. А затем отправил ее прямо в грудь поднявшегося зверя. По мощному телу прошла дрожь, и волк осел. Но он не умер и даже не пострадал. Снова встал, вздрогнув всем мощным телом. Казалось, банкир пытается измениться, стать человеком, но это ему не удалось.
— Останешься навсегда волком, — сказал ему Риан. — Если еще раз увижу рядом со своей женой, пущу на шкуру.
И, более не сказав оборотню ни слова, муж подошел ко мне. Его горячие руки обхватили мою талию. Заглянув мне в глаза, Дерри произнес:
— Если он хотя бы пальцем коснулся тебя…
В его взгляде было столько чувств, столько любви, боли и облегчения оттого, что нашел меня, что мы снова вместе... Я ощутила, как глаза защипало от слез. Шмыгнула носом, почти не пытаясь удержаться от эмоций.
Ему не надо было говорить мне о своем страхе. О том, что пережил, пока искал меня. Какие страшные мысли к нему приходили. Я видела все это в его глазах. Читала по его сомкнутым губам.
— Он не успел, — счастливо заверила я супруга и успела прижаться губами к его губам до того, как маг открыл портал и, подхватив меня на руки, шагнул в темный проход.
ЭПИЛОГ
Еще никогда Эдриан Дерри не спешил домой так, как сейчас. В последние несколько недель он, уже вернувшись на свой пост при его величестве, постоянно ловил себя на мысли о том, что просто мечтает оказаться дома, рядом с Ивэлин. Но работа есть работа, и ее никто не отменял. Зато ему удалось получить еще неделю для медового месяца, хотя монарх и был сильно против. Но Эдриан, если хотел и когда хотел, мог добиться всего. Так получилось и на этот раз.
В дверь постучали.
— Эдриан, ты еще там? — голос был знакомым и насмешливым.
Риан бросил взгляд на карманные часы и ответил:
— Да. Проходи, Лео. Мне еще торчать здесь целый час.
Дверь открылась, и в кабинет вошел Фаррел, сияющий словно новенький золотой. Он прошел к столу и, не дожидаясь приглашения, опустился на резной стул, положив ногу на ногу. А на колено повесив шляпу.
— А я уже свободен, — обрадовал он друга. — Его величество на сегодня отпустил меня.
— Повезло, — буркнул Дерри. — У меня еще встреча через полчаса. А после и я буду свободен.
— И ты после, как всегда, сразу домой? — лукавая усмешка тронула губы Фаррела.
— Не вижу причины для сарказма, — холодно ответил Риан.
— Никакого сарказма. Просто зависть одинокого человека к тому, кто уже обрел свое счастье. — Леонард поднял шляпу и принялся вертеть ее на пальце, а затем и вовсе подбросил в воздух и применил магию, заставив шляпу вертеться самостоятельно.
Эдриан проследил взглядом за его действиями, а затем небрежно пошевелил пальцами, и шляпу Фаррела отшвырнуло к стене.
— Ты пришел пожаловаться мне на свою жизнь? — спросил он. — Так я могу помочь. Попрошу матушку устроить и твое счастье. Что скажешь на это предложение?
— О нет, — вскинул руки в отрицательном жесте Лео. — Такого счастья мне не надо. Тем более что я, кажется, уже нашел одну весьма интересную особу, которая тоже весьма неравнодушна ко мне.
— Лучше говори прямо, что запал на подругу моей жены, — усмехнулся Риан, а Фаррел лишь развел руками.
— Увы. От тебя ничего не скрыть. Но я пришел поговорить не об этом. Меня интересует судьба Вандербергов. Ты ведь сказал, что разберёшься с ними, или уже передумал? А может, Ивэлин, с ее милосердием, попросила тебя оставить эту парочку ведьм в покое?
— Нет. Я бы ее не послушал, — покачал головой маг. — Не тот случай.
— Так что ты сделал? — Лео даже шею вытянул, подчеркивая свой интерес.
— Ну, во-первых, опроверг тот факт, что женился на дочери Вандербергов. Пришлось немного поднапрячься и выставить все так, что мистер Вандерберг был некогда дружен с отцом Ив и потому выступил на свадьбе посаженным отцом. Во-вторых, именно схожесть девушек я и объяснил ошибкой в суждении о том, на ком именно женился.
— И что, полагаешь, все вот так взяли и поверили? — хмыкнул Лео.
— Слухи, конечно, будут. Но все это уляжется. Особенно на фоне новости о том, что моя невеста не дочь торговца, а настоящая леди из уважаемой, но разорившейся семьи. — Эдриан побарабанил по столу пальцами. — Так что, считай, эту проблему я решил. Одна новость вытеснила другую. А вот относительно наших обманщиц... — Тут Дерри сделал паузу. — Если бы они просто использовали Ивэлин, я бы закрыл на это глаза. Но тот факт, что они знали о ее участи, развязал мне руки.
— И? — нетерпеливо протянул Фаррел.
— Обе наказаны. Жаль, конечно, не в той степени, как я мечтал, — зловеще протянул лорд.
— То есть?
— Обе дамы отправлены под конвоем в самый дальний монастырь королевства, где будут денно и нощно замаливать свои грехи перед богами, — улыбка Риана стала еще шире, — и перед Ив.
— Монастырь?
— Да. Со всеми вытекающими. Обет молчания, скромность в одежде и помыслах и так далее. — Дерри откинулся назад. — Видел бы ты, как эти дамы кричали, узнав о своей участи. Похоже, для обеих лишение светского общества и всего прилегающего к этому счастью страшнее смерти. Ну, право слово, я не мог наказать их более жестко.
— Ив не позволила бы? — догадался Лео.
— Я не милосердный человек, — посерьезнел Эдриан. — Но даже я не могу иногда сделать так, как хотелось бы. Впрочем, его величество уже все знает. И по крайней мере расправу над одним банкиром мне простили.
— А где он? — спросил тихо Фаррел.
— Понятия не имею. Но ему как минимум лет десять придется носить волчью шкуру. А после такого очень тяжело восстановить человеческий облик. Звериная сущность чаще всего берет свое. Инстинкты и прочее. Так что вряд ли мы еще увидим Горана Беккера.
Риан снова бросил взгляд на часы и добавил коротко:
— Кажется, мне пора.
— Тогда до встречи. Полагаю, сегодня меня пригласили на ужин в твой дом? — нагло поинтересовался Фаррел. Дерри поднялся из-за стола и кивнул.
— Думаю, Ив не будет против. Кажется, ты ей нравишься. И, кстати, не ей одной, — намекнул он, и мужчины обменялись понимающими улыбками.
Несколько месяцев спустя. Стормхилл
Портретная галерея больше не пугала меня. Я поняла это, когда открыла дверь и переступила порог, оказавшись там, где, по сути, все и началось.