— Элеонора, — догнал меня у выхода из столовой хозяин дома, — распорядитесь, чтобы ваша служанка собрала все вещи. Сегодня вечером мы переместимся в столицу. — Он нарочно говорил громко, чтобы все услышали и поняли — лорд Дерри своему слову не изменяет.
А я выдохнула с облегчением, надеясь, что тень не последует за мной. Только мысли об отце не давали покоя. Как я оставлю его здесь? Да я с ума сойду! А что, если тень причинит ему вред? Что, если у нее хватит магии и силы уничтожить призрака.
Да что же делать?!
— Риан! — голос леди Дерри заставил Эдриана отпустить мою руку. А я, задумавшись, даже не заметила, когда он успел ее взять.
— Да, матушка? — Поклонившись мне, хозяин имения развернулся к Элисе.
— Поговорим у тебя, — сказала она спокойно. — Ты обещал.
— Конечно, матушка. — Маг бросил на меня быстрый взгляд, поклонился и с видимым сожалением развернулся к матери. А я, подхватив юбки, поспешила к себе.
Если бы не отец, я бы радовалась решению Эдриана. Но как оставить призрака во власти черной мерзости? Ведь все, что я сделала, ради него! И в эту историю попала только из-за отца, из-за своего стремления дать ему свободу. Почему я сразу не отпустила его? Дочерний эгоизм. Желание побыть дольше, пусть с призраком, но таким родным мне существом. Как я жалела о своем необдуманном решении! Но теперь было поздно. Время не повернуть вспять. И остается лишь плыть по течению... Или придумать что-то, рискнуть и вернуть отца.
В кабинете было тихо. Так тихо, что Эдриан слышал тиканье часов на каминной полке и треск сытого пламени, цветущего на сухом полене в камине. А Элиса не спешила начинать разговор. Войдя, она попросила сына установить магический полог, явно не желая, чтобы кто-то слышал разговор. И Риан пошел ей навстречу. Мать никогда ничего не просила напрасно. Значит, причина есть. Ему самому скрывать было нечего. А вот она.
— Ты не можешь нарушить традиции рода, Риан, — произнесла мать, нарушая молчание. Она развернулась к сыну и напряженно посмотрела ему в глаза.
— Традиции? Я никогда не находил в них особого смысла, — ответил он.
— И напрасно! — возразила леди Дерри. — Твой отец, и отец твоего отца, и его предок, все они следовали традициям рода Дерри. Ты не имеешь права поступать так, как хочется. Не в этом случае.
Эдриан вздохнул.
— Матушка. Я никогда не встречал в Стормхилле ничего подобного этой сущности. Тварь напала на мою невесту. Она опасна, и я пока не могу понять, как избавиться от нее.
— Ничего с твоей мисс Вандерберг не случится! — бросила леди и судорожно сцепила пальцы в замок. — Если бы кто-то желал причинить девчонке зло, давно бы это сделал.
— Возможно, — ответил сын. — Но она боится. Я это вижу и чувствую. Я не хочу, чтобы Элеонора нервничала перед свадьбой. Каким я буду защитником и мужем, если не смогу оградить ее от страхов?
— Днем больше, днем меньше, — довольно резко отозвалась Элиса. — Женись в Стормхилле, и можете возвращаться в столицу. Я просто прошу сделать так. Если опасаешься за мисс Вандерберг, проведи церемонию сегодня, до того как вы уйдете через портал.
Дерри сложил руки на груди. Глядя на мать, он не мог понять, почему она так отчаянно пытается заставить его жениться именно здесь? Что она знает такого, чего не знает он?
— Право слово, Риан, обряд займет от силы час. Пусть не будет свидетелей и гостей. Мы вполне компенсируем это в столице. Вы с Норой даже представить себе не можете, какой я приготовила праздник! И как его ждут приглашенные. А этот обряд всего лишь дань уважения своей семье. Твой отец не обрадовался бы, узнай он о том, как ты относишься к традициям рода.
Дерри сдвинул брови, и Элиса поспешно улыбнулась.
— Что здесь не так, матушка? — спросил он тихо. — Что ты не договариваешь? В чем подвох?
— В чем подвох? — Она скупо улыбнулась и вопросительно приподняла брови. — Я предлагаю тебе вариант, в котором ты поступишь по-своему, но и не нарушишь традиции.
Дерри вздохнул, а Элиса продолжила:
— Что может грозить юной леди, если она будет рядом с тобой перед алтарем? Какие-то несчастные полчаса — и можем отправляться в столицу. Как пожелаешь, сын. Но я никогда не просила тебя ни о чем, а сейчас прошу проявить уважение — если не к своему роду и своду его законов его традициям, то хотя бы ко мне, твоей матери!
Она переплела на груди тонкие руки и посмотрела на сына. Взгляд был и умоляющим, и одновременно твердым. Дерри подошел к ней. Он всегда любил мать и не хотел обижать ее. Но сейчас что-то толкало пойти наперекор. И пусть она действительно в первый раз его о чем-то просит.
— Что ты знаешь такого, чего не знаю я? — спросил он.
— Хорошо. — Мать вздохнула. — Давай договоримся. Я расскажу тебе все, но только если ты уважишь традиции и поступишь согласно правилам рода. Считай, что я глупая женщина, которая излишне суеверна. Но поверь, надо сделать именно так. — И добавила уже ласково, подойдя к сыну и положив ладонь на его руки, скрещенные на груди. — Прошу, Риан.
Он некоторое время боролся с собой, а затем сдался, глядя в ее глаза, полные мольбы и чего-то еще. Чего-то особенного, что он впервые видел на лице его всегда милой и добродушной матушки. Прежде Элиса никогда ни на чем не настаивала с такой целеустремленностью. И никогда не разговаривала с ним или с кем-то другим подобным образом. Сегодня за столом он даже удивился тону леди Дерри. Что ее заставило повысить голос? Страх? Да, похоже на это. Кажется, мать боится нарушить традиции. Те, в которых он не видел смысла.
— Я согласен. Но сразу после церемонии мы отправимся в столицу, — произнес твердо.
Лицо Элисы, до этого момента напряженное, словно вырезанное из куска камня, вмиг разгладилось и просветлело.
— Боги даруют тебе такого же любящего и преданного сына, какого даровали мне, — сказала она, и ее рука упала вниз. — Я сейчас же отдам все распоряжения и пошлю за храмовником в город. Мы сделаем все быстро. Я привезла из столицы кольца. А у мисс Вандерберг, полагаю, найдется в гардеробе светлое платье.
Ее улыбка выдавала заметное облегчение. Дерри скупо кивнул, следя за тем, как его матушка птичкой выпорхнула из кабинета, и неприятное предчувствие сдавило ему виски.
Нет. Элиса права в том, что рядом с ним Элеоноре ничто грозить не будет. К тому же на церемонии будет Лео и мать девушки, а также его собственная матушка. Возможно, он пригласит кого-то из слуг. Пусть привыкают к мысли о том, что у них скоро появится новая госпожа.
Эдриан подошел к окну и замер, не видя того, что происходит снаружи. Небо затянули облака. Снег, легкий, словно просыпанная крупа, падал вниз, но маг не замечал его. Он думал о том, что уже сегодня сможет назвать Элеонору своей. А еще о том, что придется вернуться в Стормхилл и очистить дом от скверны. Черная тень заставляла его волноваться. Впервые он столкнулся с тем, чего не мог понять, и от чего не помогла избавиться даже его сильная магия.
Когда в двери постучали, Дерри даже не повернулся. Он и так знал, кто стоит там и ждет разрешения войти.
— Ты тут что, уснул? — Лео переступил порог, так и не дождавшись ответа.
— Думаю, — просто проговорил маг.
— Да? — скептически изогнул брови Фаррел. — Хорошее дело. И что надумал?
— Пока ничего. — Риан повернулся к другу.
— Твои дамы темнят, все, как одна, — шутливо заявил Фаррел, усаживаясь в одно из кресел. — Вот почему я всегда настороженно отношусь к слабому полу. Женщины полны тайн и постоянно что-то скрывают.
Дерри промолчал, и Лео продолжил:
— Я столкнулся в коридоре с леди Дерри. Судя по ее довольному и цветущему виду, ты согласился на церемонию в имении?
— Да. Причем сегодня. Но сразу после ее проведения мы возвращаемся в столицу.
— Разумно, — кивнул Фаррел. — Мисс Вандерберг выйдет из Стормхилла уже твоей женой. И куда вы собираетесь отправиться? В твой столичный дом или мисс Элеонора до свадьбы будет жить у себя дома?