Джек пожал плечами. Этот довод он слышал уже много раз.

Маргарет решила сменить тему.

– Девчонки-вороны просили меня присмотреть в Таксоне за одной из твоих подружек.

– За кем?

– Лили Карсон, она фотограф.

– Ах да. Я ее помню. Она хороший слушатель. – Джек с любопытством посмотрел на Маргарет. – А что у нее общего с девчонками-воронами?

– Я думала, ты мне скажешь. Так получилось, что за ней охотятся кукушки, хотя она сама об этом вряд ли догадывается.

– Девчонки-вороны уберегут ее от кукушек.

– А ты?

– Я больше не убиваю кукушек.

– Может, и так. Но от кого ты прячешься, Джек?

Маргарет даже не надеялась получить ответ.

– Подлость навсегда прилипла к кукушкам, – спустя некоторое время сказал Джек. – Но беда в том, что их подлость затрагивает и нас. Посмотри хотя бы на девчонок-ворон. Милейшие дети, нельзя представить себе более приятной компании, но только до тех пор, пока перед ними не появятся кукушки.

И тогда они мгновенно ощетиниваются ножами.

– Девчонки-вороны вовсе не дети, – заметила Маргарет. – Они старше любого из нас, за исключением, может быть, Ворона.

– Ты знаешь, о чем я говорю.

– Знаю.

– Я ненавижу то существо, в которое превращаюсь в присутствии кукушек, – продолжал Джек. – Вот почему я прячусь. Я не желаю знать это существо, не хочу им быть.

Маргарет молчала и ждала, пока он выговорится.

Джек тяжело вздохнул:

– Маргарет, тебя там не было. Ты слышала рассказы, но не видела, что они с ней сделали.

Он опять говорил о Нетти.

– Это тяжело, – согласилась Маргарет. – И еще тяжелее вспоминать об этом. Но что если такое случится снова – с кем-нибудь, кто тебе дорог? Будет гораздо хуже. А вдруг они доберутся до горшка Ворона?

– Проклятый горшок! Почему мы должны его хранить?

– Кто-то должен это делать.

– Конечно. И можно подумать, у нас это получается.

Маргарет нечего было возразить, но она сомневалась, что вина за его потерю лежит только на вороновом племени. Какое-то особое свойство было у этого предмета – его легко было переложить с одного места на другое и начисто забыть об этом. А потом держать горшок в руках и не подозревать, что перед тобой магический сосуд.

– Нам понадобится любая помощь, – сказала она.

Джек неторопливо кивнул и поднялся. Он протянул руку, чтобы помочь Маргарет встать, потом подошел к окну – но не к тому, из которого открывался вид на Катакомбы. Он смотрел на ночь.

– Это мирная темнота, – сказал Джек. – И в ней нет ни капли уныния.

– Я помню.

– Когда-то она принадлежала нам. И Коди хочет ее вернуть.

– Чтобы развеять уныние, я завела друзей, – сказала Маргарет. – А Коди хочет всех их уничтожить.

– То же самое я говорил Рэю.

– Конечно, они живут гораздо меньше, чем мы, – продолжала Маргарет, – но это не значит, что за них не надо бороться.

Джек кивнул, не отводя взгляда от темноты за окном.

– Знаешь, чего я боюсь? – спросил он.

Маргарет покачала головой.

Джек повернулся и прищурил глаза:

– Если снова начнутся убийства, боюсь, на этот раз я не смогу остановиться.

ОДИНОКАЯ СМЕРТЬ НЕТТИ БИН

Больше всего мы жаждем узнать ту тайну, которую никто не может нам открыть.

Без подписи

1

Хазард, конец лета, 1983-й

Нашлось немало людей, утверждавших, что, после того как Лилиана и ее муж увезли Керри из Хазарда, у Нетти случился нервный срыв. Если взглянуть с их точки зрения, то так оно и было. В лучшем случае соседи могли сказать, что Нетти совершенно одичала. Она снова стала уходить в лес, но уже не в поисках новых историй. Она больше не делала зарисовок, не записывала ничего в свой блокнот – ничего, что можно было бы потом опубликовать или выставить в галерее, а ведь даже и эти занятия кое-кому в Хазарде могли показаться странными. Нетти опять превратилась в диковатую девочку-лисичку, с которой я встретился много лет назад, несмотря на то что теперь она была взрослой женщиной. Простоволосая и босая, она скитается по лесам ради единственной цели, лишенной для окружающих всякого смысла: Нетти ищет дочь, которая никогда не рождалась на свет.

Она стремится отыскать волшебство.

Она стремится научиться летать.

Нетти повторяет путь девчонок-ворон, надолго останавливается и осматривается, бредет по холмам, заросшим кустарником, словно желудь цепляется за ветви старого дуба, прислушивается к ветру, преодолевает препятствия, как настоящие, так и воображаемые, читает предзнаменования на покрытых лишайниками валунах, в россыпи грибов на поляне, в переплетении сучьев на засохшем дереве.

Гнезда лесных ворон попадаются ей на пути, и Нетти взбирается на дерево и пытается заговорить с птицами в черных блестящих перьях. Она просиживает долгие часы под бутылочным деревом на крылечке хижины старой индианки, что живет неподалеку от истока Медного ручья, и обе женщины прислушиваются к звонкому перестуку плодов этого дерева под порывами ветерка. Нетти задает один и тот же вопрос, а старуха качает головой в ответ. Она не знает. Тем же вопросом Нетти донимает Альберту, и Джолен, и Медведя, но они не могут ей помочь. Безумный Грач, пролетая мимо, пытается вразумить ее, потом появляются Энни и Маргарет, но Нетти никого не слушает.

Она вбила себе в голову, что при помощи магии сумеет пробудить ту частицу волшебства, что живет в ней, и тогда научится летать и вернет Керри из Калифорнии. Больше того, Нетти надеется разыскать и вторую дочь, потерянную еще до рождения.

– Этого никогда не произойдет, – говорит ей Безумный Грач, в последний раз пытаясь образумить Нетти.

Он прав, но вместе с тем Грач ошибается. В реальном мире, естественным путем, ее желания несбыточны. Как бы ни велика была примесь лисьей крови в жилах Нетти, псовые не способны летать. Но Грачу следовало помнить, что нет ничего невозможного, если очень захотеть. Разве не доказывает этого сама история возникновения нашего мира – ведь Ворон тоже искал место, где мог бы летать! В одиночку он ничего не добился, но вот Ворон вызвал помощников – и все получилось.

Только Безумный Грач забыл об этом и ничем не смог помочь Нетти. Девчонки-вороны, возможно, знали бы, что предпринять, но в то время они улетели в Тибет. Мне это точно известно, потому что мы встретились, когда я возвращался после летнего путешествия к берегам Мертвого моря.

– Сделай передышку, – уговаривает Нетти Безумный Грач. – Довольствуйся тем, что тебе дано.

– Я знаю, что ты пытаешься сделать, – отвечает ему Нетти. Она выглядит совсем одичавшей – в спутанных волосах торчит репей и соломинки, одежда давно не стирана и вся изорвана от скитаний по лесам. – Твои слова – глас вопиющего в пустыне. Ты пытаешься разубедить меня, но мне нужно совсем другое.

Тогда Безумный Грач оставляет всякие попытки образумить ее. И люди тоже отказываются от Нетти. Но она не сдается. Она по-прежнему стремится в небо. По-прежнему жаждет отыскать пропавшую дочь. Нетти продолжает поиски. Она уходит все дальше и дальше, пока кто-то не рассказывает ей о семействе Морган, и вот тогда дело принимает совсем другой оборот.

По людским меркам, Морганы – старинное семейство контрабандистов, которое поселилось высоко в горах, куда редко кто осмеливался забрести. Однако в долине Капризного ручья контрабандисты не очень популярны, и Морганы занялись законным промыслом.

Представители этой семьи, как говорили в округе, от рождения похожи между собой – все высокие, худощавые – как мужчины, так и женщины, – все одинаково привлекательны внешне, но очень замкнуты, и от них веет опасностью. Все они мало подвержены старению, но седеют в раннем возрасте. Никто не видел их ребятишек, и ходят слухи, что Морганы очень берегут собственных детей и до поры держат их далеко-далеко в горах. До того возраста, когда они не подрастут настолько, чтобы принимать участие в деятельности взрослых.