— Да, может, но я в этом сомневаюсь. Во всяком случае, пусть мой первенец будет мальчиком.
Все, что я в данный момент могу сделать, — так это сдержаться и не сказать ему, что он прав. Соблазн все ему рассказать — очень велик. Ну, может быть, не все, а только часть. Мне хочется принести свой телефон и показать ему фотографии. Но он не сможет их увидеть. И поэтому подумает, что у меня что-то не в порядке с головой. И тогда ему захочется меня бросить.
Поэтому я просто улыбаюсь и говорю:
— Давай подождем и посмотрим.
Ли с сияющим видом смотрит на меня и качает головой. Он сейчас очень похож на маленького мальчика, который только что получил самый лучший в его жизни рождественский подарок. И меня очень даже радует тот факт, что подарок этот ему преподнесла я.
— Ты себя хорошо чувствуешь? — спрашивает он. — Я имею в виду, тебя не тошнит или что-то в этом роде?
— Нет. Я себя чувствую хорошо. Вообще-то даже великолепно.
— Вот и замечательно. О боже, я стану папой! Я все еще не могу свыкнуться с этой мыслью.
— Мне это вполне понятно. Лично я не ощущаю себя достаточно взрослой для того, чтобы быть мамой. Это ведь такая большая ответственность!..
Он смотрит на меня. Он по-прежнему похож на маленького мальчика, но теперь на испуганного ребенка.
— Но мы же справимся? — говорит Ли. — Мы не подведем своих собственных детишек?
— Нет конечно. У нас все будет хорошо. Думаю, мы справимся не хуже, чем справляются все остальные люди.
Ли снова качает головой:
— Придется сказать Карлу, что ему вскоре опять придется искать нового секретаря.
— Я не хочу пока никому ничего говорить. Люди в подобных случаях обычно ждут три месяца. На всякий случай — мало ли что может произойти…
— Да, конечно. Он, кстати, сказал, что одна из девушек, приходивших к нему на собеседование, произвела хорошее впечатление. Может, он возьмет на работу ее. Если ей захочется устраиваться на постоянную работу.
— Постоянную?
— Ну да. Ты ведь не станешь возвращаться на работу после того, как у нас появится малыш, не так ли?
Я смотрю на него и не могу скрыть своего раздражения, вызванного этими его словами.
— А может, я захочу вернуться, — говорю я.
— Да нет, не захочешь. Ты будешь растить нашего ребенка — это ведь намного важнее, да?
Я поворачиваюсь и отхожу в сторону.
— Что? — спрашивает он, и выражение его лица становится каким-то суровым.
— Ты так говоришь, как будто мы живем в пятидесятые годы прошлого века.
Он, став еще более мрачным, засовывает руки в карманы своего халата.
— Понимаешь, я не хочу, чтобы за нашим малышом присматривал кто-то еще, — только и всего.
— А твоя мама хочет.
— Что? — хмурится он.
— Я имею в виду, что она будет мне помогать, когда родится ребенок. Она уже сказала, что ей хотелось бы помогать.
— Когда она это сказала?
— Она говорила об этом до свадьбы. Сказала, что была бы очень рада приходить хоть каждый день, чтобы давать мне возможность отдохнуть.
— Ну, даже в этом случае тебе нет необходимости ходить на работу.
Я качаю головой, пытаясь понять, каким это образом мы перешли от восторга по поводу моей беременности к нашей первой ссоре.
— Я могу чокнуться, если буду находиться каждый день с утра до вечера и с вечера до утра с младенцем. Кроме того, нам могут понадобиться деньги.
Ли тихонько смеется.
— Что такое? — спрашиваю я.
— Ну, если ты будешь приходить на работу в общей сложности пару дней в неделю, это вряд ли сильно увеличит наши доходы.
Его слова меня больно жалят. Ощущение такое, будто он меня ударил.
— Нам понадобится больше денег, потому что мы ведь не сможем и дальше жить здесь. У нас тут даже нет детской комнаты.
Ли поворачивается ко мне спиной и идет к окну.
— У них тут есть квартиры с двумя спальнями. Такие квартиры есть этажом ниже. И стоить это будет ненамного больше. Я наверняка смогу покрыть разницу в оплате и без того, чтобы ты ходила на работу.
Ну вот, он меня разозлил. И я не собираюсь ему уступать, как бы ему этого ни хотелось.
— А разве нам не следовало бы снять не квартиру, а дом? Дом с садом.
— Нам не нужен сад. Вокруг есть парки, скверы и прочее. Кроме того, если у нас будет сад, то это закончится только тем, что мы купим и поставим в нем один из тех дурацких красно-желтых пластмассовых игрушечных домиков — вот и все. Именно это произошло с Карлом и его женой, и я пока что не готов пойти по тому же пути.
Ли выходит из кухни. Я собиралась сказать, что меня совсем не прельщает перспектива подниматься пешком по лестнице, если вдруг сломается лифт, но я не вижу смысла продолжать этот спор. Ли явно не настроен на то, чтобы слушать. Кроме того, я не могу сказать ему, что я на самом деле думаю — а именно то, что «Г» не захочет торчать в квартире целый день. Ему захочется играть в саду. Ему будет нужен свежий воздух. Я хочу, чтобы у него была возможность играть на улице с другими детьми. А здесь никаких детей нет. Я кладу ладонь туда, где через несколько месяцев будет выпирающий вперед живот. Мой «воздушный шарик» лопнет вовремя, в строго назначенный срок.
Я стою на работе за стойкой дежурного администратора, спрашивая себя, заметно ли уже, что я беременна. Чувствую-то я себя уже по-другому, поэтому и не могу избавиться от мысли, что и выгляжу не так, как раньше. Мне вспомнилась беременная женщина-секретарь, которая была здесь, когда я приходила на собеседование. Какой неуклюжей она выглядела на своих высоких каблуках. Я все еще не знаю, кто на нее «косо посмотрел» из-за того, что она пришла в обуви без каблуков. Тогда я подумала, что это, наверное, был Карл, но после ссоры с Ли в субботу я в этом засомневалась.
Вряд ли мои коллеги по работе очень сильно впечатлятся, когда узнают о моей беременности. Двое из них и так уже стали смотреть на меня насмешливо, когда все узнали, что мы женимся. Могу себе представить, что они говорят у нас за спиной. Оно и понятно: один из руководителей устраивает свою подружку на работу в компанию, женится на ней, обрюхачивает ее, в результате чего она уходит с работы. И все это — меньше чем за год. Они, наверное, будут отпускать шуточки в мой адрес, сидя в баре после работы. Я их, правда, никогда не услышу. Меня к тому времени уже давно как не станет.
Дверь открывается, и заходит молодой человек с довольно длинными светлыми волосами. Подходя к стойке дежурного администратора, он улыбается мне ослепительной улыбкой — как на рекламе зубной пасты.
— Здравствуйте, чем я могу вам помочь? — спрашиваю я.
— Здравствуйте. Я пришел к Ли Гриффитсу. Меня зовут Дэн Темплтон.
— Понятно, — говорю я. — Присаживайтесь. Я сообщу Ли, что вы здесь.
Он садится, забрасывает ногу на ногу и слегка ослабляет свой галстук.
Я звоню Ли, но его линия занята. Я кладу телефонную трубку и спрашиваю у посетителя:
— Сделать вам кофе?
— Это было бы замечательно, спасибо. Черный, без сахара.
Я снова пытаюсь дозвониться Ли, но линия все еще занята. Я делаю кофе и несу его Дэну.
— Вот, пожалуйста, — говорю я, протягивая ему чашку.
— Спасибо, — говорит Дэн, чуть сдвинув брови. — Я с вами раньше где-то встречался?
Хотя тон его голоса вроде бы дружески-нейтральный, что-то мне в нем не нравится.
— Хм, я так не думаю. Я здесь вообще-то новенькая.
— А где вы работали раньше?
— Не в рекламной фирме. Я вообще-то работала в одном кинотеатре.
— А-а, вот там-то я вас и видел, — говорит он, тыкая пальцем в воздух. — Я все время туда хожу. Я видел вас за стойкой дежурного администратора, и, думаю, вы пару раз приносили мне по моему заказу еду.
— Ого, я поражена тем, что вы меня помните. Я там выглядела немного иначе.
— Я никогда не забываю симпатичное лицо, — говорит он.
Я улыбаюсь и слегка краснею. И тут вдруг я слышу позади себя шаги. Я оборачиваюсь и вижу, что Ли стоит у лестницы и вопросительно смотрит на меня.