– Какая струна, о чем ты?
– He торопи меня… Может быть я ошибаюсь…
Он перевел глаза на Дорс. Отсутствующее выражение исчезло, он улыбнулся и предложил:
– Давай спустимся вниз – пора завтракать! Если мы опоздаем, боюсь, что у госпожи Тисалвер не хватит чувства юмора – принести завтрак наверх!
– Ты оптимист! – отшутилась Дорс. – У меня такое предчувствие, что у нее не хватит юмора, чтобы позволить нам остаться на квартире…
– Может быть, может быть… Но ведь мы же платим?!
– По-моему, она настолько ненавидит нас, что способна отказаться даже от наших кредиток!
– Может быть, ее супруг окажется более рационален?
– Если ему позволят произнести хоть одно слово, Хари! Ладно, пойдем! Я готова.
Они спустились на хозяйскую половину и наткнулись на госпожу Тисалвер. Вместо завтрака их ждал сюрприз.
Глава 78
Касилия Тисалвер стояла, вытянувшись. На ее круглом личике блуждала жесткая самодовольная улыбка. Темные глаза светились торжеством. Ее муж понуро прислонился к стене. В центре комнаты в каких-то окостеневших позах стояли двое мужчин. Всем своим видом они давали понять, что видят сидения, но не могут себе позволить подобной изнеженности. Оба были черноволосые, усатые – типичные представители Дахла.
Оба поджарые, одетые в темную униформу, по плечам и сбоку брюк которой была нашита тонкая белая полоса. С правой стороны груди у каждого была прикреплена эмблема Империи: космический корабль и солнечный диск. Отличие состояло в том, что в центре солнечного диска была выведена заглавная буква «Д».
Селдон сообразил, что это представители секретной службы Дахла.
– В чем дело? – холодно поинтересовался Селдон.
Один из мужчин сделал чеканный шаг вперед и представился:
– Я – офицер полиции Дахла, Ланел Расс. Это – мой напарник, Джебор Астинвальд.
Оба протянули идентификационные удостоверения. Селдон даже не взглянул на их документы.
– Чего вы хотите?
Расс спокойно спросил:
– Вы – Хари Селдон с Геликона?
– Да!
– А вы – Дорс Венабили с Синны?
– Верно! – ответила Дорс.
– Я уполномочен сообщить вам, что вы обвиняетесь в подстрекательстве к бунту.
– Ни в чем подобном мы не замешаны! – решительно заявил Селдон.
– Мы располагаем информацией, – Расс взглянул на экран карманного компьютера, – что вы устроили травлю на журналиста, обвинив его в шпионаже и, тем самым, спровоцировали волнения.
– Вы не можете этого утверждать, офицер!
Вмешалась Касилия. Ледяным тоном она заявила:
– Я могу засвидетельствовать правдивость обвинений, офицеры. Эта женщина видела толпу и не могла не понимать, что это отребье только и ждет повода. Она намеренно назвала человека агентом Империи, не будучи уверена в своей правоте. Толпа взбунтовалась. Это был продуманный план! Она знала, чего хочет!
– Касилия! – умоляющим голосом обратился к ней муж.
Касилия бросила в его сторону только один гневный взгляд, и он замолчал.
Расс повернулся к госпоже Тисалвер.
– Вы можете еще что-нибудь добавить, госпожа?
– Разумеется! Эти двое прожили у нас всего несколько дней и кроме неприятностей – мы не видели от них ничего. Они приглашали к нам в квартиру простонародье. В мою квартиру, господин офицер! Они пытались поссорить нас с соседями!
– Разве это противоречит закону, господин офицер? – уточнил Селдон. – Посещение квартиры чистыми, спокойными горожанами – противозаконно?! Те две верхние комнаты – наши. Мы сняли их и исправно оплачивали. Разве на Дахле запрещено общаться?
– Нет! Это не запрещено, – подтвердил офицер. – Это не является поводом для обвинения. Что побудило вас, госпожа Венабили, бросить такое тяжкое обвинение человеку, которого вы не знали прежде?
Дорс уверенно ответила:
– У него были маленькие каштановые усики. Он был явно не с Дахла. Я предположила, что он – агент Империи.
– Вы предположили? Ваш спутник, господин Селдон, не носит усов. Вы полагаете, он тоже агент Империи?
– В любом случае, – раздраженно заговорил Селдон. – Никакого бунта не было. Более того, мы обратились к толпе с просьбой пропустить этого человека и не причинять ему вреда. И я уверен, что все именно так и случилось!
– Вы уверены, господин Селдон? – переспросил офицер, – По нашим сведениям, вы тотчас же покинули место происшествия, и не можете знать о том, что случилось после вашего ухода!
– Я – не могу, – согласился Селдон. – Тогда позвольте узнать у вас – человек мертв? Он ранен?
– Мы допросили пострадавшего. Он отрицает свою принадлежность к секретным службам. Нам об этом тоже ничего не известно. Пострадавший утверждает, что был жестоко избит.
– Он может лгать в обоих случаях. Я бы предложил провести медицинское освидетельствование, – заявил Селдон.
– Наши законы не позволяют проводить экспертизу без состава преступления, – отчеканил Расс. – Вас же двоих, как обвиняемых, мы можем подвергнуть экспертизе. Вы желаете этого, господа?
Селдон и Дорс переглянулись, и Селдон решительно запротестовал:
– Нет! Разумеется – нет!
– Даже так… разумеется… – не без сарказма повторил его слова Расс. – Но вы готовы поступить так с любым другим…
Второй офицер, Астинвальд, стоящий в стороне, улыбнулся. Расс продолжил:
– Кроме перечисленного, мы располагаем информацией о том, что два дня назад вы участвовали в драке на Биллиботтоне и тяжело ранили горожанина, – он нажал клавишу компьютера и заглянул на следующую страницу, – но имени Элджин Маррон.
Дорс уточнила:
– Вы располагаете информацией о том, кто был инициатором драки?
– Это не относится к делу, госпожа. Вы отрицаете данный факт?
– Разумеется – нет! Мы не собираемся отрицать того, что, было, – горячо возразил Селдон, – но мы отрицаем то, что были инициаторами случившегося. На нас напали.
Маррон схватил госпожу Венабили и совершенно ясно дал понять, что собирается совершить над ней насилие. Все, что последовало за этим – было лишь элементарной самозащитой. Или, по-вашему, она должна была безропотно уступить негодяю?
Совершенно бесстрастным тоном Расс продолжил допрос:
– Вы утверждаете, что напали на вас обоих. Сколько человек напало на вас?
– Их было десять!
– И вы один, с женщиной, сумели отбиться?!
– Да, именно так!
– Тогда объясните, как вам удалось не получить ни одной царапины или раны? И если это не так – немедленно продемонстрируйте нам следы увечий!
– Нам нечего продемонстрировать, господин офицер.
– Тогда, объясните мне: как могло произойти, что вы, вдвоем с женщиной, отбили атаку десятерых взрослых мужчин, не получив ни одной царапины, а пострадавший Элджин Маррон был доставлен в госпиталь в тяжелом состоянии и ему потребовалась трансплантация кожи верхней губы?
– Мы хорошо дрались, наверное, – мрачно ответил Селдон.
– Фантастически хорошо! А что вы скажете на это: мы располагаем показаниями трех человек, которые утверждают, что вы спровоцировали Маррона?
– Я отвечу, что этим показаниям никто не поверит. У Маррона репутация бандита и поножовщика. Я отвечу, что нападавших было десять. Очевидно, семеро отказались давать ложные показания. Кроме того, я бы потребовал у оставшихся троих объяснений – почему они не попытались выручить товарища, попавшего в беду. По-моему, совершенно очевидно что вы, господин офицер – лжете!
– Вы предлагаете подвергнуть их медицинскому освидетельствованию?
– Разумеется! И опережая ваш вопрос, по-прежнему отказываюсь от него сам.
Расс проявил настойчивость.
– Кроме того, мы располагаем информацией о том, что вчера посетили некоего Давана, разыскиваемого властями и имели с ним продолжительную беседу. Это соответствует действительности?
– Попробуйте это доказать. Лично я не собираюсь вам в этом помогать, – оборвал его Селдон. – Мы отказываемся от дачи дальнейших показаний!
Расс убрал компьютер и предложил: