Она ещё больше расстроилась и снова заплакала, обнимая Лео в ответ.
— Ты ж мой голубчик!
— Пока тебя не было, я скучал. А теперь я очень рад, что ты снова с нами и мне нравится, как ты готовишь! Но когда мы станем больше зарабатывать и наймём других слуг, ты будешь только всё контролировать и сидеть на стуле, попивая со мной чай! А я буду читать тебе сказки!
Вот Лео милая и добрая подлиза. От таких слов даже у меня глаза увлажнились.
— Вот Лео дело говорит. Если вы очень плохо себя чувствуете, давайте вызовем доктора. Если вы совсем разболеетесь, мы все расстроимся.
— Но как же деньги? Это же очень дорого? Вам же долги надо отдавать, — замотала головой Илма. — Я сегодня просто отлежусь. Попью травки и завтра приду в себя.
— Хорошо, — пошла я навстречу. — Но если не поправитесь, тогда мы вызовем врача. Деньги дело наживное и никак не могут быть дороже человека, особенно вас.
Лео согласно кивнул.
Я продолжила за место Илмы накрывать на стол и вытащила ароматные сладкие пирожки с повидлом из сухих яблок. Ммм, какая же это вкуснота. И хоть я говорила, что не голодна. Всё равно не удержалась и заточила пару пирожков с чаем.
Илма как следует поев и успокоившись, после моего рассказа, чуть порозовела. А затем уже я перешла к расспросам по итогам её вчерашней компании.
Выяснилось, что экзаменаторов пятеро. Один из них лекарь, тот самый который приезжал к нам. Второй владелец угольного карьера. Третьей — мой заклятый враг Гарриет Хан. Четвёртой оказалась женщина, та самая наследница ювелирной лавки Тора Зигель, а пятый — капитан городской стражи.
Лекарь и Тора очень любили сладости, я уже знала, как их расположить к себе. С владельцем угольного карьера было сложнее, но я надеялась заручиться и его лояльностью. Ну а с Реджинальдом мы точно как-нибудь договоримся! Одним словом, я уже видела, что успешно сдам экзамен и получу все документы. И этот зловредный Гарриет Хан не сможет мне помешать!
Глава 12
Все занялись делом: Илма пошла отдыхать, Эдди открывать лавку, Лео создавать грелки, а я во двор выполнять заказы по големам. Мне требовалось сотворить красивого мужчину с волевым лицом и атлетической фигурой, милого пони для мальчика, несколько снеговиков, похожих на Олафа. С этим я разобралась довольно быстро, так как уже поднабралась опыта. До обеда я успела сделать ещё пони-единорога, пони-пегаса и двух големов в виде горничной и камердинера.
Все выставочные образцы изделий я разместила снаружи около витрины вместе с Олафом, что тут же привело в восторг ребятню, проходившую мимо. Нереально красивые, милые ледяные пони, что искрились на солнце, ходили, фыркали и играли друг с дружкой. Просто ожившая сказка.
Впрочем, что там дети. Даже Эдди был в восторге от этих симпатяг.
— Эх, жаль, в моём детстве таких не было! — с грустью произнёс он.
— Зато сейчас есть! — успокоила парня. — Потом с Лео ещё покатаетесь на Рудольфе. А пока дай-ка мне глянуть тетрадь, надо сообщить клиентам, что их заказы готовы.
Я взяла тетрадку и обнаружила, что, оказывается, та семейная пара, которая заказала у меня пони для своего сынишки, и есть владельцы угольного карьера — Бергманы. Да я любимица богов! Такое везение невозможно было объяснить как-то иначе.
Я усмехнулась, закрыла книгу и решительно направилась на кухню. Пора испечь вкусняшки и нанести визит вежливости. Доставить заказ, так сказать!
Через три часа я стояла на пороге красивого особняка с пони, перевязанным красным бантом, и коробкой заварных колечек с кремом собственного приготовления.
Меня встретил слуга и тут же сообщил своим хозяевам о моём прибытии.
Бергманы высоко оценили пони: его живость, простоту использования и послушность. Оплатили полностью заказ, и я их угостила пирожными в благодарность и пообещала скидку на следующие изделия, если, конечно, моя лавка всё ещё будет работать. Фрау Сента, молодая женщина лет двадцати пяти, красивая блондинка, сразу же напряглась.
— Как вас могут закрыть? Я так надеялась купить у вас музыкальные шкатулки и новый холодный шкаф. Заказывать их из столицы слишком долго. Да и судя по вашей деловой хватке, вы могли бы порадовать нас новыми интересными изобретениями. Мы можем вам чем-то помочь? — тревожно произнесла женщина и так посмотрела на своего мужа.
Господин Бергман крупный, полноватый, но довольно обаятельный человек тяжело вздохнул, но сразу же понял намёк супруги.
— Да-да, госпожа Дюваль. Если это в наших силах, то мы обязательно поможем.
— О, это сущие пустяки, — отмахнулась я. — Я на днях сдаю квалификационный экзамен и буду получать патенты. В своих знаниях я не сомневаюсь, однако… Господин Гарриет Хан давний конкурент моей семьи, настоятельно рекомендовал мне отказаться от любых мыслей… Вы знаете, мой отец скончался год назад, а брат пропал без вести, поэтому за меня некому заступиться.
— Вы хотите, чтобы я одобрил вашу кандидатуру? — напрямую спросил Отто Бергман и сузил глаза.
— Вовсе нет, — улыбнулась я и сделала глоток чая. — Просто сохраняйте нейтралитет и будьте честны в своих суждениях. Это всё, что я прошу.
— Дорогой! Как ты мог так подумать о госпоже Дюваль! — сразу же накинулась на него фрау Сента. — Разве такая добрая девушка могла бы попросить о такой гнусности, как подсуживание?! И разве можно ей отказать в той малости, что она просит? — женщина чуть надула губки и подалась вперёд к своему мужу, демонстрируя глубокое декольте с пышной приподнятой грудью.
Отто Бергман сглотнул и похлопал супругу по руке.
— Конечно, нет, — он сдержанно улыбнулся и внимательно посмотрел на меня. — Я и сам не очень люблю господина Хана. В последнее время он стал чересчур сильно задирать цены на привозимые им товары. Возомнил себя монополистом. Будет приятно щёлкнуть его по носу, дав дорогу молодому артефактору! — усмехнулся он. — Но учтите, госпожа Дюваль, я всего лишь гарантирую непредвзятость. Так что готовьтесь как следует!
— Благодарю, мне большего и не надо! Надеюсь, вашему сыну понравится пони!
Я присела в реверансе и покинула чету Бергманов.
Следующим, кого я отправилась навещать, стал лекарь Неллер. Старичок нашёлся у себя дома. Он что-то химичил в лаборатории и из его трубы шёл разноцветный дым. Неллер был очень рад моему визиту, особенно когда понял, что лечить никого не надо и красивая фрау пришла навестить его абсолютно просто так. Мало того, эта фрау принесла с собой наивкуснейший десерт и грелки. Старичок угостил меня каким-то полезным отваром трав, который по вкусу напоминал кофе и даже придавал такую же бодрость. Отчего я всерьёз задумалась, что с господином Нёллером нужно подружиться и узнать, что за травы такие. Старичок хоть и был довольно ветхим, но после непродолжительной беседы ни о чём, сразу перешёл к делу, демонстрируя очень острый ум. При этом он так хитро посмотрел на меня, что по спине поползли мурашки. Такого опасно держать во врагах.
— Госпожа Дюваль, я, может, и старик, но из ума не выжил. Молодые фрау не спешат меня навещать и вести беседы даже из благодарности, ведь они щедро платят за мои услуги. Так чего вы хотели?
— Ценю вашу проницательность. Касательно моей просьбы. Это сущий пустяк для вас. Я хочу всего лишь вашу непредвзятость на квалификационном экзамене в гильдии мастеров.
Старик поднял брови и слегка причмокнул губами, требуя пояснений.
— Понимаете, у меня случился конфликт интересов господином Ханом. И он чётко дал понять, что сделает всё, чтобы я никогда не смогла открыть свою лавку. Я не прошу ставить мне положительную оценку… Прошу всего лишь не засуживать меня и не верить наговорам господина Хана. Не более.
— Что ж, это правда сущий пустяк, который не будет мне стоить ничего. Я с удовольствием помогу столь прекрасной фрау, особенно если она пришлёт ещё парочку роскошных десертов. В моём возрасте подобное угощение, почти единственная радость.
Старик сцапал мою ладонь и галантно поцеловал руку.