— Верно-верно. Ты же скоро в гимназию пойдёшь. Не знаю, какие там ребята, а наши парни чуть что так сразу бока мяли друг другу, — хмыкнул Уве.
— Кто бы говорил! — засмеялась Хейли. — Ты же сам всегда первым лез и получал за свою прямоту!
Ребята прыснули и захохотали, вспоминая былые деньки. За такими разговорами и работой день пролетел незаметно. Закончили мы глубокой ночью.
А на следующее утро уже вещали новую ёлочную гирлянду, объявление, вывеску и расставляли товары.
Не успела я уйти, как началось паломничество соседей. В этот раз они продемонстрировали самую светлую сторону человеческой души — доброту и щедрость. Мясник из лавочки напротив подарил нам свиной окорок, булочник — пару буханок хлеба, соседка принесла одеяло. Их оказалось много, и каждый нёс подарок на своё усмотрение. От чего-то я отказывалась, а что-то принимала с благодарностью.
Тем временем наш ледовый сказочный дворец приковывал взгляды всех прохожих. Мы опять стали главной новостью и сенсацией Тотбурга. Невероятное преображение старенькой лавки, уникальные товары… Дети с восторгом тыкали пальцем на мой дом, взрослые замирали, не веря своим глазам, а затем заходили внутрь. Стоит ли говорить, что большинство из них не покидало заведение с пустыми руками?!
В обед, когда я отпустила Эдди, а сам встала за прилавок, опять объявился Гарриет Хан. На этот раз один.
— Чего изволите, господин? — довольно вежливым тоном осведомилась я.
Хотя внутри желала позвать големов и выкинуть этого мерзавца пинком под зад.
— Смотрю, ты цветёшь и пахнешь, — процедил сквозь зубы Хан и стрельнул глазами по товарам.
— Не жалуюсь.
— Ничего тебя не берёт, даже огонь, — он провёл пальцем по новому прилавку изо льда, заменяющему стекло.
— А ты хотел позлорадствовать? Думал, зайдёшь и увидишь, как я тут рыдаю и жду тебя? — ехидно проворчала я и склонила голову набок.
Гарриета перекосило. Его ус дёрнулся, видимо, Хан хотел что-то сказать, но так и не нашёлся. Сжал кулаки и выскочил из лавки.
Я всерьёз задумалась, не был ли пожар делом рук Хана? В конце концов, он мог являться заказчиком… Но поразмышлять над этим толком не получилось, я завертелась в кутерьме дел. Ведь на носу был тендер!
Оставшееся время до дня конкурса пролетело быстро. На мне висела огромная куча проблем и работы. Как никак часть товаров пришлось взять в долг, поэтому и трудилась не покладая рук. И сегодня, стоя за своим столом на ярмарке, понимала, что всё должно решиться с минуты на минуту.
Сегодня я узнаю, окупятся ли наши труды! Я сжала в ладонях ткань, закрывающую макет, и замерла, не решаясь её снять.
— Волнуешься, — раздался у меня над ухом голос Реджи.
Я испуганно ойкнула и подскочила. Сердце удрало в пятки, и я лихорадочно задышала.
— Ты чего подкрадываешься и пугаешь! — тут же обвинила капитана, прикладывая ладошку к груди.
— Прости, я не хотел. Но ты, видимо, так задумалась, что ничего вокруг не слышала. Волнуешься? — он поправил несколько прядок выбившийся из-под шапки и отодвинул их от глаз.
— Чуть-чуть, — призналась я.
— Покажи мне для начала, — предложил Реджи. — Я уверен, что у тебя лучший проект.
Я вздохнула, сдёрнула покрывало и явила миру свою задумку.
На столе я создала ледяной макет города. И там на центральной площади стояла ёлка, вокруг неё горки, скульптуры, и лабиринты изо льда. На других площадях я также поставила ёлочки, горки и крепости для игры в снежки. При этом мои маленькие ледяные фигурки-големы выполняли простые функции даже на макете. Они махали лапами, руками, хлопали крыльями или фырчали, а некоторые прогуливались. Весь город я украсила яркими фонариками, цветными флажками и ёлочными гирляндами. А в доках, где обычно была ярмарка и ставили карусели, я сделала каток и большой ледяной комплекс горок для взрослых и детей постарше.
Реджи глядел на мой макет и внимательно рассматривал каждую деталь.
— Аби, ты гений! Уверен, тут не то что герцогу понравится, даже король придёт в восторг от подобного. Только святой Матиас да его верные медведи чего стоят! А уж эти горки… Эх, я бы и сам прокатился! А вот это что за ледяное озеро я так и не понял, — он ткнул пальцем на каток.
А я хихикнула.
— Это новое развлечение — каток. А кататься можно будет вот на этом, — я наклонилась и вытащила из-под прилавка железные лезвия, которые крепились к ботинкам кожаными ремнями.
— Уверена, люди оценят этот вариант развлечений!
— Хм, интересно! — Реджи повертел в руках лезвия. — Мне уже не терпится увидеть! — затем капитан отложил в сторону мое ноу-хао и ткнул пальцем на павильон: — А здесь что будет?
— Чайная, — ответила я. — Сюда люди смогут зайти выпить горячих напитков, скушать булочку или пирожное, да и просто посидеть погреться, чтобы затем продолжить наслаждаться праздником.
— Льдинка, я уверен, что ты выиграешь! У тебя просто невероятный макет, всё грамотно продумано и обустроено до мельчайших деталей, — похвалили меня Реджи.
Я заулыбалась. Было очень приятно слушать одобрение, особенно от него.
— А что у тебя за спиной и на соседнем столе? — вдруг спохватился он.
Я сузила глаза, наклонилась к нему чуть ближе и зашептала.
— На столе блюда для бала и макет украшения при замковой территории. А позади меня, конечно же, големы. Я же должна продемонстрировать, что могу делать не только маленькие фигурки и макеты.
Реджи покачал головой, даже не пытаясь сдерживать улыбку.
— Абигайл пожалей конкурентов, ведь теперь у них точно нет шансов!
Порыв ветра приподнял край покрывала и разнёс запах моих яств. Реджи тут же стал серьёзным, повёл носом и подался вперёд.
— Дашь попробовать блюда?
Жёлтые глаза Реджи буквально гипнотизировали меня, и я таяла. Следовало, наверно бы подождать герцога, но я решительно сняла покрывало и со второго стола.
Там было около двадцати блюд: разные салаты, закуски, сладости и напитки.
Естественно, Реджи попробовал всё. И после каждого он закатывал глаза и говорил:
— Божественно! Необычно! Свежо! Хочу ещё!
Хейли, стоявшая рядом со мной, подбоченилась и проворчала:
— Так, остановите его, госпожа! Он сейчас всё съест и членам жюри ничего не достанется! А мы, между прочим, и так вам говорили, что ваша стряпня чудесна!
Я зарделась и смущённо махнула рукой.
— Вы меня перехваливаете!
— Льдинка, ты правда так считаешь? — нахмурился Реджи.
Я квиллинга. Тогда этот несносный драконородный схватил меня за руку и потащил за собой.
— Пошли поглядим на твоих конкурентов!
— Эй, я не могу бросить всё вот так… — вяло сопротивлялась я.
— Хейли, пригляди! — скомандовал Реджи и продолжил меня тащить.
За следующим столом в паре метров от меня расположился мужчина, владелец таверны. Он выставил лишь традиционные блюда из рыбы.
Мужчина радушно улыбнулся и предложил нам попробовать. Я не отказалась. Блюда были очень вкусными, но явно не соответствовали задачам конкурса. Ведь следовало продемонстрировать, как украсить город и замок герцога.
Следующие столы принадлежал владельцам угольного карьера Бергманам. Правда, сама семейная чета на мероприятии не присутствовала, лишь их управляющий. У них уже был макет города. Они его также украсили флажками и фонариками, но простыми, не такими забавными, как у меня. На площади ничего не было. Лишь одна карусель на ярмарке. Весьма скудненько.
На следующем столе какого-то купца был целый фуршет из роскошных блюд. Здесь чего только не представили и традиционная рыба, и сладости, и салаты, и какие-то бульоны. Сомнений в своих превосходных вкусовых качествах они не вызывали, поэтому я даже пробовать не стала.
Неожиданно я наткнулась на точку Гарриета Хана.
У него было ненамного веселее, чем у владельца угольного карьера. Почти всё то же самое. За исключением того, что для украшения дворца он выставил на стол фонарь-артефакт, который проецировал разные картинки и мигал.