Дон Лопе

Незнакома ей Севилья,
Труден и опасен путь.

Толедо

Я не удивлен ничуть:
Страсть дает влюбленным крылья.
Не показывайте виду,
Что знакомы с ней.

Дон Лопе

О нет!

Донья Лаура

(дону Лопе)

Может, важный есть секрет?
Иль нанес ты мне обиду
И боишься, что прочтет
Истину цыганка?

Дон Лопе

Что ты?
Просто… просто нет охоты.

Донья Лаура

Почему?

Дон Лопе

Она солжет.
Горе тем, кто ей внимает,—
Будут каяться потом.

Донья Лаура

Значит, с нею ты знаком?

Лусинда

Он меня еще не знает.

Дон Лопе

Эта женщина когда-то
Счастие мне предрекла.
За доверчивость ждала
Горькая меня расплата:
В бесконечные мытарства
Вверг меня ее обман.
Я с тех пор таких гитан
Презираю за коварство.

Лусинда

Бог предвидит все, но людям
Все предвидеть не дано.
В жизни многое темно,
Часто вкривь и вкось мы судим.
Может, понял ты превратно
Истину? Я не лгала.

Дон Лопе

Кто ж мне сделал столько зла?
Уж не сам ли я? Занятно!

Лусинда

Ты винишь меня? О стыд!

Донья Лаура

Да о чем вы?

Дон Лопе

О дуэли.

Лусинда

О своем неправом деле
Сам пускай и говорит.

Донья Лаура

(Лусинде)

Верно, он тебя просил
Предсказать исход сраженья?

Лусинда

На него нашло затменье.
Он сразиться поспешил,
Правды не узнав; верней —
Не желая знать.

Донья Лаура

(дону Лопе)

Она-то
Пред тобой чем виновата?

Дон Лопе

Просто нет доверья к ней.

Толедо

(дону Лопе)

Зря браните вы гитану.

(Лусинде.)

Я поверил бы тебе.

Лусинда

Ты? Тогда сама себе
Доверять я перестану.

(Дону Лопе.)

Руку дай. На этот раз
Будет верное гаданье.

Дон Лопе

(донье Лауре)

Ожидаю приказанья.

Донья Лаура

Руку дай — вот мой приказ.
Трепещу от нетерпенья.

Лусинда

(в сторону)

Прикасаюсь, трепеща:
В этой злой руке — праща,
Что метнет в меня каменья.

(Дону Лопе.)

Только дай сперва монету,
Надо крестик начертить.

Дон Лопе

Вот реал.

(В сторону.)

Не позабыть
Мне до смерти сцену эту.

Лусинда

(в сторону)

Деньги эти руку жгут,
Словно продала я совесть.

Дон Лопе

Что же, будем слушать повесть.

(Лусинде, тихо.)

Помни, не одни мы тут.

Лусинда

(тихо)

Помню.

Дон Лопе

Что же мне предскажешь?

Лусинда

(тихо)

Хоть она тебе мила,—
К ней я не питаю зла;
Если же себя ты свяжешь
С этой Лаурой — умрешь!

Дон Лопе

Тише!

Лусинда

Ярость бьется в жилах.

Дон Лопе

Обуздай ее.

Лусинда

Не в силах.

Дон Лопе

Ты сошла с ума.

Лусинда

Так что ж?

Дон Лопе

Тс-с!..

Лусинда

У скорби есть права.

Дон Лопе

Замолчишь ли ты?

Лусинда