Степь и Империя. Книга V. Юг Мира
От автора
От автора
Как-то само по себе, помимо осознанной воли автора, персонаж Великого Мастера, возникший в романе "Империя" как совершенно эпизодический, стал неким волшебным образом создавать вокруг себя новые фрагменты и фракталы. Которые, в свою очередь, из коротеньких рассказов, превращались в полноценные повести.
Сначала это случилось со "Скульптором". Потом - со "Сказанием о безрассудной принцессе Гармсиль". Потом - с "Бриллиантом гарема". Причем, законченный "Бриллиант" так и не получил тех сцен и фрагментов, из-за которых затевался. Что намекает на возможное продолжение...
И так случилось, что у автора возникла потребность эти произведения собрать в единый сборник.
Читатели, конечно, могут приобрести их по отдельности, но "оптом будет дешевле".
Добро пожаловать на Южный материка, вас встречает "Юг Мира".
Ваш Балтийский Отшельник
Сказка о безрассудной принцессе Гармсиль (Повесть)
Сказка о безрассудной принцессе Гармсиль (Повесть)
***
Сказки Южного материка – традиционно оформленный свод сказок Мира. В единое целое этот свод объединяется обрамляющей историей о том, как застигнутые песчаной бурей в заброшенном караван-сарае путники рассказывают друг другу истории и поддерживают огонь в очаге на протяжении трех дней и трех ночей, пока стихия скрывает от них Солнце и Ночные Светила.
В этом отношении «Сказки Южного материка» полностью соответствуют литературной традиции «1001 ночи» или «Декамерона», хотя сам свод сказок сохранился не полностью и канон не может даже точно определить, сколько именно рассказчиков изначально присутствовало у очага.
Одним из ключевых сочинений для этого канона является «Сказка о безрассудной принцессе Гармсиль», актуальность которой, как вехи для отсчета времени событий других сказок, и как обстановки, на фоне которой разворачиваются иные события, позволяет отнести время формирования канона к тем временам, когда успешные завоевательные войны и политические усилия превратили Султанат в государство «от моря до моря».
Формирование в эту эпоху единого культурно-политического пространства по-разному осознавалось представителями разных сословий Султаната, разных этнических общностей – и изначально пребывавших в цивилизационном русле Султаната со столицей Лубмасте, и присоединившихся позднее – в результате завоеваний или слияний под видом вассалитета…
Wikipedya
***
... и тогда рассказчик, похожий на морехода из-за обветренного лица - а на пирата из-за многочисленных шрамов, начал свою историю.
- История принцессы Гармсиль, что дошла до меня, драгоценные мои собеседники, произошла во времена моего деда.
Тогда на берегу теплого моря, которое жители Юга называют Красным, процветала благословенная страна Гарм.
И правил ею король Гарм XVII – такая у них была традиция: каждый новый король при восшествии на престол брал имя Гарм. С номером. А кто мы такие, чтобы осуждать чужие традиции?
У короля Гарма рос наследник – хороший послушный мальчик, который в свой черед сядет на трон. Звали его Гармдин – «надежда Гарма».
И была у короля дочь, достигшая брачного возраста, которая приносила королю сплошные огорчения, ибо отказывалась выходить замуж по желанию своего отца, была своенравна и упряма.
В истории она сохранилась под именем Гармсиль – «погибель Гарма», хотя вряд ли ей дали такое имя при рождении.
Высокая, с кудрявыми волосами и большими миндалевидными глазами, которые поэты сравнивали с глазами лани, она совершенно не интересовалась тем, что привлекает других девушек.
Вместо нарядов, балов и драгоценностей ее увлекали кони, доспехи, искусной работы клинки и воинские искусства. Заявив отцу «Нет у меня охоты до мужчин!», она собрала вокруг себя сотню девушек из лучших семей.
Они поставили в чистом поле шатры, и не пускали никого в свой лагерь. Там они днями напролет боролись на поясах и в доспехах, и скакали на конях, и стреляли из лука, и сражались разным оружием, и овладевали разным военным мастерством. И не было среди этих доблестных девушек ни одного мужчины.
А славный и добрый король Гарм XVII потакал любимой дочери и позволял творить, что душе угодно, хотя многие знатные семьи роптали, что принцесса отвращает их дочерей от достойного поведения и ввергает в непотребство.
Страна славилась смелыми моряками и рыбаками, а также искусными корабелами, которые строили стремительные корабли со стройными мачтами из деревьев, растущих на склонах гор, спускающихся к морю. А там где есть смелые моряки и искусные корабелы, обязательно заводится немного пиратов. Поэтому в гаванях Гарма за небольшую подать можно было продать любую добычу без лишних вопросов и купить многие товары намного дешевле, чем в соседних странах.
Соседи – и на материке и на островах – отчего-то недолюбливали королевство Гарм.
Но мужчины Гарма были храбры, у Гарма были сильная армия и сильный флот, что вынуждало соседей хоть и кисло, но улыбаться.
Страна была невелика – от столицы двадцать пять дней в одну сторону по побережью, сорок в другую, да двадцать дней до границы с могучим царством Шем.
Царство Шем угрожающе нависало над Гармом, как ястреб над голубкой, и с удовольствием простерло бы свою руку над портами и верфями, бухтами и устричными отмелями, но… у Гарма была хорошая армия и сильный флот.
Однако король Гарма не заносился и предпочитал не ссориться с сильным соседом, а потому периодически слал посольства ко двору царя Шеймуса с щедрыми дарами в подтверждение дружбы.
Царь Шеймус был могучим мужчиной, уже достигшим возраста мудрости. Было у него четыре жены и двести наложниц, но не дала ему судьба обилия сыновей. Зато единственный сын – царевич Шеррус – был гордостью отца и царства.
Царь объявил его наследником по достижении совершеннолетия, возложил на него управление войском, а сам проводил дни в роскоши и неге, и прожил так сколько-то лет.
Царственный же юноша показал себя с наилучшей стороны: за несколько лет усмирил разбойников и устрашил соседей, мечтающих прирезать себе плодородные ущелья и равнины царства Шем.
Даже султан Данах IV, чье государство угрожало Шему, как Шем Гарму, отложил до более подходящей поры мечты отрезать от Шема спорных земель.
Юноша был достоинств выдающихся и прославился доблестью, и воинским мастерством и искусством полководца, и слава его как воителя разнеслась по всему Югу. Да и собой принц Шеррус был хорош – строен, широкоплеч, лицом светел, разумел и музыку, и стихи, и изящную словесность.
Надо ли говорить, кого образцом мужественности почитала принцесса Гарма, хотя и повторяла своим наперсницам: «Нет мне охоты до мужчин»?
И так прошло какое-то время.
***
Но в один из дней в покои короля Гарма вбежал его Первый Адмирал и взволнованно сообщил, что на рейде столичного порта стоит могучий флот неведомой страны, а сигнальщики требуют встречи с правителем этих земель.
Король приосанился и повелел привести послов. Собрались в тронном зале первые люди королевства Гарм, пришли и сын короля и дочь, все хотели увидеть посольство из неведомых стран, чей могучий флот видел весь город.
Но лишь только вступило посольство в тронный зал, как нехорошие предчувствия посетили короля.
Ибо прежде лишь один только раз доводилось ему видеть такой диковинный разрез глаз.
***
Лет шесть или семь назад король Гарм поручил своему Посольскому Приказу собрать очередную делегацию к царю Шеймусу, подтвердить договора о мире и добрососедстве.