– Черный цвет делает нас стройнее, – ухмыльнулся Мордекай. – Впрочем, ко мне это не относится. Если дирижабль выкрасить черной краской, он все равно не станет дельтапланом.

– Все это очень познавательно, хотя и недоказуемо, – сказал Реджи. – Но каким образом это связано с тем, что происходит сейчас?

– Двадцать шесть стрелков погибли за последние полторы недели, – сказал Мордекай.

– Я и не думал, что нас осталось так много, – сказал Реджи. – Особенно после того, что увидел в Обители… Но что их убило?

– Было нарушено правило номер ноль, – сказал Мордекай. – О чем ты должен знать больше меня, ибо именно ты его нарушил. Ты активировал древнее проклятие, которое должно положить конец всему ордену в случае нарушения нулевого правила. Ты вызвал к жизни Черного Стрелка.

– Похоже на какую-то детскую страшилку, – сказал Реджи. – Красная Рука, Зеленая Простыня и всякое такое. А почему он Черный? Вроде бы мы все в черное одеваемся. Или он негр?

– Какой ты все-таки неполиткорректный, – вздохнул Мордекай. – Нет, он не чернокожий.

– Значит, у него черное сердце, – решил Реджи. – Как его можно убить?

– Никак.

– Стрелков учат, что убить можно кого угодно. Нужно только найти способ.

– Нет такого способа, – сказал Мордекай. – Я могу тебе объяснить, почему его нет, но объяснение займет слишком много времени, а мне лень. Так что ты уж поверь мне на слово.

– И что ты предлагаешь? Сидеть и ждать, пока откроется одна из этих дверей и Черный Стрелок нас положит?

– Прими неизбежность достойно.

– Достойная смерть для стрелка – это смерть в бою.

– Можешь пострелять в воздух, если от этого тебе станет легче.

ГЛАВА 7

Мы сделаем любое время интересным.

Представители агентства «Талисман»

Утром следующего дня бригада и временно примкнувший к ней Фил отправились на встречу с местными волшебниками, которые могли бы помочь в поисках Негориуса. Сначала им пришлось пережить волнующее и полное незабываемых ощущений путешествие на троллейбусе в центр города, потом их чуть не затолкали на одной из центральных улиц, потом Гарри чуть не потерялся, остановившись полюбоваться витриной, и Филу пришлось его искать, но в итоге они все-таки добрались до цели.

Войдя в искомый подъезд, они поднялись по лестнице на второй этаж.

Фил толкнул дверь, на которой красовалась табличка «Агентство „Талисман“, и они оказались в небольшой комнатке, где сидели двое – серьезного вида молодой человек и коротко стриженная девушка в мужской одежде.

– Привет, парни, – не очень понятно поздоровался Фил. – Это те, о которых я вам говорил.

– Тут целая делегация, – заметил молодой человек.

– Я вас представлю, – предложил Фил.

– Не надо. – Молодой человек выключил компьютер и встал из-за стола. – Сами познакомимся.

– Как знаете. – Фил плюхнулся в кресло и сделал вид, что оказался здесь случайно.

– Меня зовут Герман, – сказал молодой человек. – А это – мой деловой партнер и лучший друг Серега.

Девушка коротко кивнула.

– Дивное имя, – сказал Бозел. – Раз видеть вас, мадемуазель. Разрешите поцеловать вашу ручку?

– А в ухо не хочешь? – спросила девушка.

– Не понял, – сказал Бозел.

– Мой друг хочет сказать, что он никакая не мадемуазель, – улыбнулся Герман. – Он мужчина, маг, по нелепому стечению обстоятельств потерявший свое собственное тело и вынужденный занимать это.

– Ну и куда ты нас привел? – обратился Бозел к Филу. – Чем нам могут помочь маги, которые собственное тело отыскать не в состоянии?

– Мы, собственно говоря, и не напрашивались, – сказал Серега. – Нам новые клиенты сейчас не нужны.

– Мы все-таки попробуем разобраться, – сказал Герман. – Больно уж случай интересный. Итак, давайте знакомиться.

– Я – Гарри, – сказал Гарри.

– Волшебник? – уточнил Герман.

– Да.

– А как ваша фамилия? Не Поттер, случайно?

– Нет.

– И шрам на лбу отсутствует, – прокомментировал Серега.

– Вот и хорошо, – сказал Герман. – Рад вас приветствовать, коллега.

Они пожали друг другу руки.

Герман произвел на Гарри очень приятное впечатление. Серьезный молодой человек, тоже волшебник, достаточно вежливый и явно готовый помочь. А непонятные разговоры о шраме начали Гарри раздражать.

– Вы, вне всякого сомнения, Илья Муромец, – сказал Герман, останавливаясь напротив богатыря. – Я видел вас на картине, очень похоже. Рад встрече.

– Я тоже, отрок, – сказал Муромец, решив не выпадать из образа.

– Видал я одного Муромца, – сказал Серега. – Спорить не буду, похож. Но не он.

– Не понял, – сказал Илья. – Как это ты еще одного Муромца видал?

– Сейчас это неважно, – сказал Герман. – Это мы потом обсудим. Пока давайте дальше знакомиться.

– Я – Джек Смит-Вессон.

– Стильный прикид, – заметил Серега. – Не жарко летом в кожаных штанах ходить?

– Я привык.

– А вы, значит… – сказал Герман.

– Я Бозел, – сказал Бозел. – Дракон.

– Знавал я одного дракона, – сказал Серега. – Только у него голов было больше. И крыльев. И хвостов.

– А я знавал много магов, – сказал Бозел. – И у них было куда меньше сисек.

– Ты точно в ухо хочешь, – сказал Серега, поднимаясь из-за стола. – И я тебе сейчас оформлю.

– Брейк, – спокойно сказал Герман. – Вам бы только подраться, горячие финские парни. Лучше расскажите, что у вас за проблема.

– Один гад свалил из нашего мира и спрятался в вашем, – сказал Бозел. – И все бы ничего, если бы он не упер с собой жизненно важный артефакт, без которого нашей вселенной хана. Надо бы его найти.

– Гада или артефакт? – уточнил Герман.

– Желательно обоих, – сказал Бозел. Он хотел прикончить Негориуса, чтобы от него все отстали.

– Если выбирать что-нибудь одно, то артефакт нам нужнее, – сказал Гарри.

– Что за гад? – спросил Серега. – Какие у него технико-тактические характеристики? Ползучий он гад или просто мелкотравчатый?

– Ползучий, – заверил его Бозел.

– Волшебник он, – сказал Гарри. – Причем один из самых могущественных.

– Как выглядит?

– По-разному. Последний раз он был похож на бедуина и отзывался на имя Джавдет.

– Это тот самый Джавдет, которого нельзя трогать, потому что Саид попросил? – заинтересовался Серега.

– Насчет Саида я ничего не знаю, а трогать Джавдета действительно никому не рекомендовалось, – сказал Гарри.

Серега с Германом посмотрели на Фила. Тот сделал вид, что его очень интересует качество побелки потолка.

– А что за артефакт? – спросил Герман.

Гарри вытащил из кармана и протянул ему револьвер.

– Точно такой же, – сказал Гарри. – Второй из пары.

– А этот вас чем не устраивает? – спросил Герман.

– Он правый, – сказал Гарри. – А нам нужен левый.

– Забавно, – сказал Серега.

Герман внимательно рассматривал оружие.

– Что-то этот револьвер мне напоминает, – сказал он. – Очень большой, очень тяжелый. – Герман поскреб ногтем рукоятку. – Сандал. Уж не самому ли Роланду принадлежало это оружие?

– Откуда вы знаете? – спросил Гарри.

Серега с Германом снова посмотрели на Фила.

– Плагиатор, – сказал Серега.

– Я не плагиатор, – твердо заявил Фил. – Я пародист.

– А Стивен Кинг об этом знает?

– Пародисты не посягают на авторские права, – сказал Фил. – Поэтому Стивена Кинга уведомлять необязательно.

– Пародисты – это паразиты, – сказал Серега. – Ты – паразит, Филипп. Тебе должно быть стыдно.

– Мне стыдно, – сказал Фил.

– Заметно, – сказал Серега. – А что ваш артефакт делает? Надо кого-то из него пристрелить или что?

– Я точно не знаю, – сказал Гарри. – Мое дело – артефакт добыть, а как его применять, пусть старшие товарищи думают. Мне только известно, что он станет финальной составляющей заклинания, которое остановит Большого Бо.