– И подойти к этому нам надо будет творчески?
– Совершенно верно.
– Как попасть в Черные Горы Ужаса?
– Через перевал Скрежета Зубовного.
– Который охраняют армии зомби?
– Сие мне неведомо. Но очень даже может быть.
– А другого пути нет?
– Есть, конечно.
– И какой же?
– Через подземелья Зеленой Смерти, находящиеся в недрах Гор Ужаса. Зомби там точно нет. Правда, там обитает страшный подземный демон по имени Метро, но тебя это не должно беспокоить.
– Почему?
– Вдвоем с героем вы легко его сокрушите.
– Когда я собирался стать волшебником, мне казалось, что это весьма созидательная и мирная профессия, – сказал Гарри. – А что на практике? Сокрушать и сокрушать.
– Разговорчики в строю! – рявкнул Горлогориус. – Любые жалобы со стороны волшебников твоего ранга рассматриваются сам знаешь где!
– Знаю, – сказал Гарри. – В трибунале.
– Приговоры которого обжалованию не подлежат, – добавил Горлогориус.
– Э… А мне полагается какое-нибудь снаряжение?
– Конечно. Ты же не думаешь, что мы отправим тебя на такое дело с голыми руками? – сказал Горлогориус, вытаскивая из недр своего балахона хилый свиток.
– И это все? – ужаснулся Гарри.
– Это опись, – сказал Горлогориус, – по которой ты должен принять снаряжение. Распишись вот здесь.
Гарри достал из кармана ручку. Горлогориус покачал головой.
– Кровью, – сказал он. – Видишь ли, это очень ценное имущество.
Гарри вздохнул, спрятал ручку обратно в карман, нашел на столике ножик и гусиное перо, проколол себе кончик указательного пальца, обмакнул перо в кровь и поставил свою подпись на свитке.
– Не пойдет, – сказал Горлогориус – Имя и фамилию надо поставить полностью, плюс дату. И еще надо написать слова: обязуюсь вернуть вверенное мне имущество в целости и сохранности после выполнения миссии по спасению мира.
– Издеваетесь? – спросил Гарри. – Мне так никакой крови не хватит.
– Правила есть правила.
Для написания требуемой фразы Гарри пришлось макать перо в кровь шестнадцать раз кряду, и пальцу такое обращение сильно не понравилось. По завершении процедуры подписания Горлогориус удовлетворенно хмыкнул и убрал свиток обратно.
– Вот, – сказал он, доставая весьма скромный кошель, в котором что-то позвякивало. Золото, определил Гарри по звуку. Правда, не очень чистое. – Это тебе на расходы.
– Деньги тоже возвращать? – ужаснулся Гарри.
– Нет, если ты представишь подробный отчет о расходах. С чеками и расписками, разумеется.
– И сколько здесь?
– Сто золотых.
– Негусто.
– Совет волшебников – бюджетная организация, – напомнил Горлогориус – У нас есть и другие статьи расходов помимо оплаты героических квестов.
– Строительство башен для руководящих сотрудников, например, – проворчал Гарри недовольно.
– Но-но, молодой человек, – строго сказал Горлогориус – Высота башни определяется единственно достижениями волшебника. Кстати, ты сможешь позволить себе более высокую башню по возвращении. Скажем, этажей в тридцать пять.
– Тронут, – сказал Гарри. – Большое спасибо. Что еще?
– Скатерть-самобранка. – Горлогориус передал Гарри названный предмет.
При ближайшем рассмотрении предмет оказался довольно грязным куском ткани, покрытым сальными пятнами.
Скатерти-самобранки всегда грязные. Есть, к примеру, всегда чистые скатерти-самостирки, но в походах такие скатерти бесполезны, так как еду они не производят. Скатерть же самобранку стирать нельзя, потому что после стирки она садится и теряет свои волшебные свойства.
– Хочу тебя сразу предупредить, что на скатерти лежит заклятие, запрещающее ей подавать во время похода спиртные напитки, – сказал Горлогориус – И вообще, не слишком привередничай с меню. Тебя, в конце концов, не жрать отправляют.
Гарри припрятал скатерть.
– Вот очень ценный предмет. – Гарри показалось, что над ним издеваются. Пальцы Горлогориуса сжимали воз-дух. – Шапка-невидимка. Делает надевшего ее человека невидимым. На какое-то время. Не очень надолго, а то батарейки садятся. Главная проблема – не забыть, куда ты ее положил. А то фиг найдешь. – Гарри аккуратно взял шапку. – А что ты думаешь вот об этом предмете?
– Палка.
– Это не палка, – сказал Горлогориус – Это бамбук. Воткни его в землю, полей особым образом, и он вырастет на любую требуемую тебе высоту. Незаменим при штурме крепостей или форсировании рек, так как ему можно придавать любой наклон.
– Каким образом его поливать?
– По-пионерски.
– Варварство.
– Зато работает. Вот карта.
– Магическая?
– Нет, обычная. Зато очень точная. Короче, это все.
– Все?
– Все.
– Не впечатляет.
– Не забывай, что ты – волшебник, а любой волшебник должен уметь обходиться тем, что у него есть.
– Когда мне следует отправиться?
– Вчера было бы в самый раз, – сказал Горлогориус. – Но я не буду слишком уж сильно возражать, если ты выступишь сегодня вечером.
– Так рано? – удивился Гарри. – Я думал, вы дадите мне хотя бы пару недель на подготовку.
– На какую еще подготовку?
– На моральную.
– Перетопчешься, – сказал Горлогориус. – Если в полночь ты все еще будешь находиться в башне, она рухнет и погребет тебя под своими обломками. Я за этим лично прослежу.
Горлогориус напоследок одарил Гарри строгим взглядом, трижды хмыкнул в седую бороду и вышел вон, не попрощавшись и не пожелав удачи.
Гарри упал в кресло и закурил сигарету. Будущее рисовалось ему в самых мрачных тонах.
ГЛАВА 2
Драконы? Не говорите мне о драконах.
Пещера Скользкая Дыра находилась в краю холмов.
Дорога заняла у Гарри два дня, передвигаться пришлось преимущественно верхом.
Непривычная к подобному способу передвижения нижняя задняя часть тела Гарри болела и ныла. Свербело и на душе.
Гарри принадлежал к волшебникам оседлого типа, и удовольствия от странствий он не получал. Гарри нравилась скучная жизнь.
В скучной жизни нет Властителей Тьмы, повелителей зомби, магических мечей и охраняющих их драконов. В скучной жизни вы не ночуете под открытым небом, и задница у вас не ноет при каждом неловком движении.
Гарри предпочел бы путешествовать в карете, однако почтовые дилижансы до логова Бозела не ходили, а покупать собственную карету было накладно. На это как раз ушли бы все сто золотых, полученные от Горлогориуса. А что дальше? Спасать мир за собственный счет?
Дудки. Ни один волшебник ничего не будет делать бесплатно.
Вечером второго дня Гарри подъехал к небольшой деревне, где и заночевал. Деревня была ближайшим к логову Бозела населенным пунктом, и жители могли бы рассказать Гарри много интересного о драконе, если бы он удосужился у них спросить. Но спрашивать Гарри не стал. Он был не столь любознателен, а информация подобного рода, полученная вечером, могла бы отбить ему сон на всю ночь.
Восемь часов сна в нормальной постели придали Гарри бодрости, и когда он седлал коня, с уст того срывалось веселое посвистывание.
Гарри тоже что-то напевал.
Уточнив направление у местного старосты и выслушав его оптимистичное напутствие «Пусть земля тебе будет пухом, дурак», Гарри выехал из деревни и уже к полудню достиг местности, превалирующим элементом которой были холмы.
Холмов было много, и были они разные. Большие холмы, маленькие холмы, вытянутые холмы, холмы, выгнутые полумесяцем, холмы, заросшие деревьями, и холмы, всякая растительность на которых отсутствовала. На одном из холмов Гарри прочитал табличку:
«Вы ступаете на территорию, контролируемую драконом. Все, что произойдет с вами в дальнейшем, отяготит только вашу совесть и совесть дракона. Прощайте».
Метров через двести Гарри увидел другую табличку: «Добро пожаловать в мой желудок. Бозел».