Дэлия защелкнула на шее замочек от жемчужиной нити. Она вложила в руку девушки аккуратные сережки-капельки и большой перстень с перламутром.

— Надень вот это. Да будет Покровительница милостива к тебе сегодня.

— Вы хотите, чтобы я победила? — Эта странная забота навела на мысль, что Королева на ее стороне.

— Я не хочу опозориться в глазах Фламентины. Вас осталось двое, мне просто необходимо позаботиться о вашем внешнем виде.

«Ах, внешний вид ее мой не устраивает!» — Разозлиться в полную силу Алисии не давал корсет. Стоило чуть глубже вздохнуть, как он сразу впился под ребра, заставляя забыть обо всем на свете.

— Проводите ее. Не будем заставлять матушку Короля ждать.

Взяв со стола подарок, Алисия поплелась следом за слугой. Хорошо, что она успела его упаковать. Акуратно сложив шарфик, травница вчера вечером украсила его сушеными бутонами шиповника и завернула в пергамент. Перехватив широкой атласной лентой получившийся сверток, она капнула пару капель ароматного масла.

Ее проводили до двустворчатой двери на первом этаже замка.

— Обождите здесь, Вас скоро позовут.

В ожидании здесь оставили не одну ее. Гор и Кристоф уже подпирали стену, и при виде Алисии один из них закашлялся, а другой кивнул в знак приветствия.

Девушка быстро перевела взгляд на Гора и, схватив его за рукав, потянула в сторону.

— Тебе смешно, но соберись! Помоги мне избавиться от этого безобразия. — Зашептала она ему.

Оборотень приобнял девушку за плечи и перестал скрывать улыбку.

— Зачем? Блондиночка, ты неотразима, поверь мне!

— Тссс, иди за мной!

Уведя Гора дальше по коридору, травница вошла в первую из незапертых дверей и затащила его.

— Придумай что-нибудь! Мне нужно нормальное платье и вот это, — ткнула пальцем в прическу. — должно исчезнуть с моей головы!

— Не нервничай так. Вон, ты уже побледнела вся.

— Это белила для лица и нехватка воздуха! Корсет не дает мне дышать.

— Понял, понял, может его вспороть? А парик снять.

— Это мои волосы, а не парик!!

— Дааа? — Гор искренне удивился. — Неожиданно.

В комнате кто-то взвизгнул и звук падающий черенка швабры отвлек спорщиков от разговора. Они одновременно посмотрели на служанку, но подумал каждый из них о своем. «Как-бы постыдные слухи не пошли» — забеспокоилась Алисия. «Интересно, а на платье этой девки она согласиться?» — Оценивающе прошелся по фигуре Гор.

— Хватит глазеть, нужно решать проблему!

— Хорошо. Эй, как там тебя? — Подозвал он служанку. — Помоги госпоже с прической. — И обернулся к травнице. — Жди здесь, я за платьем.

Алисия стирала краем пышного наряда белила с лица, а служанка вынимала шпильки и расплетала ленты. Гор вернулся быстро. Судя по тому, что он принес одно из платьев травницы, набег был на ее комнату. Теперь, разбор переплетений прически пошел уже в четыре руки.

— Я сильно опаздываю?

— Не знаю. Сбегал по быстрому за платьем и назад. Что за кулек ты в руках сжимаешь?

— Это подарок. Тот, что мы купили.

— Зачем в бумагу заворачивать?

— Для красоты. Видишь, я еще ленту повязала!

— Вижу, но это некрасиво.

Алисия скрипнула зубами. «Понятно, почему Тиана недолюбливала Гора.» Ее он тоже начинал раздражать.

После того, как волосы удалось расплести, травница сделала две косы и уложила их на голове прихватив в нужных местах шпильками и перевязав концы лентой. Простовато получилось, но красиво. Будь перед ней зеркало и больше времени, то можно было придумать что-то поинтереснее, но сейчас не до этого.

Кристоф по прежнему подпирал стену. Алисия успокоилась: «Кажется не опоздала», но стоило подойти ближе, как блондин бросив: «Скорее, они уже там», раскрыл дверь и воткнул ее во внутрь.

Комната была полупустой: диван, маленький столик со стопкой книг и камин. В противоположном конце был большой балкон заставленный кадками с растениями. Между ними расхаживала пожилая женщина, а Королева Дэлия и Альба сидели на длинной скамье рядом с балконом.

— Ооо, вот и вторая девочка. — Скрипучим голосом произнесла Фламентина.

Она указала жестом на скамью и вернулась к созерцанию растений. Ничего особенного в этой даме преклонных лет не было. Если бы не дорогая одежда и жеманное поведение, то и не отличить от старушек, что стоят за прилавком на базаре.

Алисия присела и услышала недовольный шепот Королевы:

— За что мне это наказание… Ни одна не выглядит достойно.

Взглянув на Альбу, девушка заметила, что она выглядит достаточно повседневно, разве что щеки румянее и губы алее. Похоже, Дэлия пыталась принарядить и ее, но ничего не вышло.

— Ай-яй-яй! — Погрозила пальчиком старушка. — Чему вас только учат? Отсутствие пунктуальности — большое упущение в воспитании. Я не поощряю опоздания.

Растянутые в тонкую линию губы и складочки между бровей явно говорили о недовольстве Фламентины. Хотя, морщин на ее лице хватало, тут можно было и ошибиться.

— Простите меня. — Голос травницы звучал жалко и пискляво. Она привстала и поклонилась.

— Дэлия, куда ты смотришь? Девочки так бедно одеты. Неужели, ты не обеспечила их всем необходимым?

Королева встала и попыталась оправдаться, но была прервана выставленной вперед рукой.

— Не надо отговорок. Эти милые девушки так юны и неопытны, ты должна была им помочь. Иначе, чем тебе еще в замке заниматься?

— Уж Вы то должны помнить, что дел в замке хватает. — Краснея от негодования пробормотала Дэлия.

— Что ты бубнишь? Дэлия, ты супруга Короля Аарханы! Держи осанку и следи за речью. У тебя по прежнему очень невнятная речь. — Она взяла лейку и полила кадку с лимонным деревом. — Где мой сын? Почему его здесь нет?

— Он будет позже. Государственные дела помешали ему присоединиться к нам.

— Тогда и ты можешь быть свободна. — Старушка махнула рукой. — Я побеседую с девочками сама.

Дэлия подхватила юбки и поклонившись вышла.

— Ну что же, знакомиться не будем. Меня наверняка вам представили, и ваши истории мне тоже известны. Ведьма и волчица — замечательно.

Фламентина вышла с утопающего в зелени балкона и последовала к зеленому дивану. Медленно сев, она расправила шелковые складки платья и сложила руки в замок.

— Благородство и честь. Это то, что я взращивала в своем сыне и чего будут требовать от вас. — Голос старушки был громким, и хотя девушки сидели в отдалении, слышно ее было прекрасно. — Если вы хотите меня о чем-либо спросить, то не стесняйтесь, можете сделать это сейчас.

Стук в дверь и, в комнату входит Крон.

— Ты не дождался позволения.

— Я соскучился, бабушка. — Принц поклонился, подошел и поцеловал перстень на ее руке.

— Манеры! В этом замке совершенно не соблюдают приличия! — На ее лице не проскользнула даже тень радости от встречи с внуком.

— Девушки приготовили вам подарки. Они еще не вручили их?

— Нет-нет, подарки после чая.

— После чая, вас хотел бы увидеть отец. Он приготовил сюрприз, — Голос снизился до заговорщицкого шепота. — в замок приглашены музыканты.

— Музыканты? Этими заунывными песнопениями никого не удивишь.

— Их инструменты уже прибыли, я видел бубны и перья на костюмах. — Крон широко улыбался.

— Перья? — Глаза Фламентины загорелись любопытством. — Пожалуй, лучше принять подарки сейчас. Я не могу отказывать сыну в желании повидаться со мной после чая.

Неизвестно почему, но Алисии была оказана честь вручить свой подарок первой. Старушка пристально на нее смотрела, вся ее поза говорила об ожидании. Когда сверток перешел из рук травницы в ее, брови женщины взметнулись вверх, но она не проронила ни слова. Атласную ленту Фламентина распускала брезгливо держа двумя пальцами. Шуршащий пергамент был развернут, и взору предстала зеленая ткань.

— Что это? — Она подцепил пальцем один из сухих бутонов.

— Сушеные цветы для украшения.

— Это страшное высушенное нечто я никогда не назову цветами. Что бы это ни было, для украшения оно не подходит. — Бутоны были скинуты на пол.