– Все понимаем, господин полковник, – кивнул Савчук. – Справимся.

Глава шестая

Китай, Цитайхэ. Июнь 2011 года

Шэнли аккуратно подогнал свой старенький «опель» к воротам лагеря Международных наблюдательных сил, но вовремя заметил отмашку военного с автоматом на шее; он дисциплинированно отъехал на десяток метров подальше под тополь с раскидистыми ветвями. Заодно от солнца можно скрыться.

Вообще-то место под этим деревом и считалось его стоянкой. Шэнли купил его у господина Ма. Сколько он приложил к этому сил, знает только великий Юйди – верховный владыка Вселенной. С того самого дня, когда военные европейцы с позволения губернатора Цитайхэ развернули свой лагерь в десяти километрах от города, господин Ма быстро сообразил, где ему искать выгоду. Дело в том, что он имел большой таксопарк и сразу взял в администрации подряд на развозку господ офицеров: кому в бордель, кому на съемную квартиру, кому просто покутить после дежурства. Водители, состоящие в корпоративе господина Ма, не позволяли частным таксистам приближаться к воротам лагеря. Шэнли, чтобы купить право на перевозку, полгода околачивал пороги уважаемого владельца таксопарка, чтобы он разрешил выделить патент на развоз европейцев. Пришлось заплатить сто юаней за слово господина Ма и ежемесячно приносить тому еще тридцать юаней от дохода. Господин Ма не злой, он хорошо понимает нужды простых работяг, не давит их жестокой рукой, как в других городах.

А земля… Что земля? Она была плохой. Рис не посадишь, помидоры с огурцами не вырастишь. Главный доход теперь – аренда. И военные исправно платили налог в казну города. Всем хорошо. На эти деньги губернатор уже отремонтировал дороги на центральных улицах, обновил фасады домов, открыл несколько питейных заведений для европейцев, приносящих доход не меньший, чем за арендуемую землю.

Поэтому Шэнли был спокоен за доходы города и за свой патент. До вчерашнего дня. Странная история приключилась с водителем после рабочего дня. Шэнли, как всегда, остановился возле харчевни дядюшки Сю, где подают вкуснейшую в округе пшеничную лапшу с мясом или с овощами. Дешево, сытно и вкусно. Мужчина давно пристрастился к готовке старика. А еще здесь можно попробовать лао мянь – «тянутую лапшу», которая популярна чуть ли не во всем Китае. Обжаренную с говядиной, с овощами и с зеленью, ее подают с мясным бульоном. Привыкаешь – за уши не оттащишь.

Так вот, когда Шэнли сел за столик в приятном предвкушении заслуженного ужина (его никто не ждал дома. Семья жила на юге, а сам таксист в свои двадцать девять лет еще не женился. Бывает и так. И нередко), к нему подсел странный мужчина с необычным разрезом глаз и формой лица. То ли метис, то ли вообще не китаец. Но говорил он на местном диалекте отменно, много смеялся и шутил, даже заказал кувшин «Черного Дракона» – крепкого пива. Почему бы и не выпить? День прошел удачно, заработано больше пятидесяти юаней.

Шэнли охотно поддержал идею и просидел рядом с парнем со смешным именем Бэй, что означало «белый». В чем соль имени, таксист не понял, но собеседник хохотал до упаду, когда рассказывал, какой у него папаша юморист. Оказывается, у Бэя еще три брата. Догадайся, какие у них имена? Лян – синий; Хэй – черный; Ин – серебряный. Шэнли хохотал вместе с новым товарищем, прекрасно понимая, что его разыгрывают. Но было весело. Они выпили еще один кувшин пива, съели по две порции пельменей с мясом. Бэй почему-то наотрез отказался от пельменей с капустой, пояснив, что с детства перекормлен ими. Смотреть даже не хочет на такое блюдо.

Вышли из харчевни, обнявшись. Шэнли еще помнил, что грозил пальцем Бэю и предупреждал, какие в городе нравы. Пусть здесь губернатор и поставлен следить за порядком, но истинным хозяином считается господин Ксу из клана Белых Тигров. Уважаемая семья, уважаемые люди. Он здесь решает, кому работать, а кому служить во благо клана. Вот Шэнли – он работает, но идти к кому-то в услужение – ни-ни! Гордость не позволяет.

Бэй тепло попрощался с таксистом и, покачиваясь, пошел по вечерней улочке, освещенной разноцветными фонарями, ежесекундно раскланиваясь с прогуливающимися молодыми дамами с кавалерами под ручку. Проследив за отъезжающим «опелем» до поворота, он как бы невзначай поднес руку к правому уху и пробормотал:

– Дельта, это Альфа. Как дела?

– Альфа, все в порядке, – прошелестел голос в гарнитуре. – Птичка окольцована. Теперь никуда не денется.

– Уходим к точке сбора.

Странность для Шэнли состояла в том, что новый знакомый всю выпивку оплатил сам, кроме ужина таксиста; он не пытался набиться в друзья или просить посодействовать с работой, хотя по одежде видно, что сильно поистрепался. Так, по личному мнению водителя, не могло быть. Обычно обстояло наоборот: его бедные товарищи с радостью соглашались за чужой счет, если предоставлялась такая возможность, сытно покушать.

Червячок беспокойства начал грызть изнутри, здорово мешая работе.

Шэнли задумчиво тарабанил пальцами по баранке автомобиля, не забывая посматривать на ворота КПП, откуда должен выйти важный господин. Кажется, он русский, но хорошо говорит на путунхуа, ничем не хуже местных болванов, глотающих слова как вареный рис. Кажется, этот русский еще и маг. Одет необычно, не как все офицеры из лагеря, поголовно в камуфляжной форме. Сейчас это модно, а где-то даже и практично. У Шэнли дома висит гражданский вариант камуфляжной куртки и штанов. Для воскресных путешествий за город.

Русский ходит в каком-то странном мундире и нисколько по этому поводу не парится. Без смущения заходит в магазины, в лавочки, что-то покупает, а потом едет к себе домой на окраину Цитайхэ, где арендное жилье очень дешевое. У постоянного клиента Шэнли двухэтажный домик из дикого камня, красивый ухоженный сад, асфальтированная дорожка возле ворот. Молодой мужчина подозревал, что русский выбрал самый дорогой из всех дешевых вариантов. Он бы тоже здесь поселился, если бы знал, что такой домик сдают в аренду.

– Давно ждешь? – голос мага раздался неожиданно, и Шэнли едва не подскочил на сиденье. Каким-то образом русский открыл дверцу и тихо сел в соседнее кресло, пристроив изящную трость между ног.

– О, господин, простите! Задумался! – лихорадочно схватившись за ключ зажигания, провернул его. «Опель» мягко заурчал.

– Что ты так суетишься? – посмотрел на него маг. – Езжай спокойно. Сегодня нигде останавливаться не будем. Сразу ко мне домой.

Шэнли успокоился и погнал машину по дороге в город. Асфальтированное полотно только недавно обновили и сделали разметку. Теперь можно ехать не боясь, что раздолбишь подвеску или проткнешь колесо. Замечательно стало.

– К тебе в последние дни никто из незнакомцев не подходил? – неожиданно спросил русский. – Иностранцы какие-нибудь, например. С просьбой передать кошечку дальней родственнице, живущей в посольстве Британии в Харбине?

Шэнли на мгновение задумался. Вопрос был странным, но просто так клиент никогда не спрашивал.

– В Харбине нет посольства Британии, – ответил он.

Маг рассмеялся. Смех его был мелкий, словно катящиеся камешки с холма, слегка напрягающий своим необычным тембром.

– Ты хорошо осведомлен о таких вещах, Шэнли, – сказал он, отсмеявшись. – Кто бы мог подумать, что простой таксист знает, где не должно быть иностранного посольства.

– Об этом многие знают, – пожал плечами Шэнли.

– Так что насчет моего вопроса?

– Нет, господин, никто не подходил, – почему-то сразу вспомнился веселый парень Бэй. – Я с иностранцами как-то не схожусь. Никто не подходил, кроме друзей. Мы частенько собираемся за кружкой пива…

– Понятно, – кивнул маг. – Ты мог бы мне помочь. А я заплачу хорошо.

– О чем вы, господин? – Шэнли не нравились такие просьбы. Зачастую за ними стояли проблемы жизненного характера. Впутаешься в чужие проблемы – потом придется убегать сломя голову. А ему не хотелось ломать свою размеренную жизнь, входившую, казалось, в спокойное русло.