Он стоял, непринужденно опираясь на перила и посматривая на меня с выражением легкой снисходительности на прекрасном фейском лице. Я вскипела:
— Вы не смеете так поступать! Какое вы имеете право распоряжаться ее судьбой?
— Эйнон удивленно поднял безупречную бровь:
— Дорогая Энни, ты всегда отличалась неблагодарностью. Между прочим, я действовал в твоих интересах! Королева Мейвел привыкла получать дань из Уайтбора каждые девять лет. Мистер Уэсли щелкнул ее по носу, однако появление новой служанки немного утишило бы ее самолюбие. Нет же, тебе нужно было вмешаться и все испортить! Повезло, что я нашел сегодня другую душу, жаждущую пройти через Лабиринт. Так что можешь возвращаться в Эшентаун со своим лордом-драконом, не опасаясь мести Королевы.
Я не поверила своим ушам:
— Вы… что сделали? Вы сегодня были в Лабиринте?!
— Там чертовски запущенная тропа, между прочим, — добавил Эйнон слегка обиженным тоном, так и не дождавшись от меня похвалы за свои старания. — Я испортил новый камзол, отбиваясь от каких-то одичалых тварей, и до смерти напугал свою даму. Вот я и подумал, что в замке должен быть более удобный путь. О, взгляни-ка, здесь, похоже, тайник!
В течение всего разговора сид, стоя наверху лестницы, внимательно оглядывал стены. Тени на площадке разбегались от его пристального взгляда. Проследив за ними, Эйнон вдруг сделал пасс рукой — и в дальнем углу, скрытом за колонной, вновь открылся знакомый проход.
— Кого вы провели через Лабиринт? — спросила я, пытаясь догнать его в узком темном коридоре.
Спина Эйнона невозмутимо маячила впереди. Переступив через порог потайной комнаты, он застыл на месте. Кажется, огненный чертог смог поразить даже его черствую циничную натуру. Сид восхищенно покачал головой при виде алых витражей, с любопытством протянул руку к языкам пламени, струившимся по стене, не решаясь, впрочем, к ним прикоснуться. Потом обернулся к ледяной корке, поверх которой висел один-единственный ключ, и в глазах его появился жадный блеск. Я встала между Эйноном и стеной, оказавшись с ним лицом к лицу.
— С кем вы были в Лабиринте?! — спросила я, теряя терпение.
— Не с Мэри Полгрин, раз уж ее судьба тебя так беспокоит, — отмахнулся сид. Ключ, поблескивавший на стене, захватил все его внимание. Он протянул руку: — Это одно из творений Уэсли? Лучше я его заберу. Нечего тебе делать на Той Стороне. Нельзя допустить, чтобы Мейвел завладела драконом, иначе мы вообще не сможем с ней сладить!
Все произошло так быстро, что я не успела понять, как это случилось. Эйнон потянулся к ключу, но я оказалась проворней. Не могла же я позволить ему отобрать последний дядин подарок! Сид едва успел прикоснуться к хрусталю, когда я его схватила. Пламя вдруг вспыхнуло с невиданной силой. На хрустальных гранях засверкали отблески огня, разметав по стенам и потолку радужные брызги.
«…Чтобы вызвать фею, вам понадобится кристалл или стекло не менее трех дюймов длиной. Нужно дать ему отлежаться не менее трех пятниц подряд и трижды окурить огнем… И если расположение планет будет благоприятно, то фейри окажется в плену этого кристалла…»
Эти строки из книги, которую я когда-то видела у Мэри Полгрин, вспомнились немного погодя. Первые несколько минут я просто стояла у стены, недоуменно озираясь. В руках у меня был дядин ключ, а сид внезапно исчез.
— Эйнон? Мистер Лайбстер? Миссис Трелони? — позвала я, оглядываясь. Никого. Ключ, зажатый в ладони, казался теперь тяжелее и был теплым на ощупь. Я растерянно поднесла его к глазам и отшатнулась: из хрустальной грани меня полоснул знакомый гневный взгляд. Где бы Эйнон сейчас ни находился, он был просто в ярости.
«Что за дьявольщина», — пробормотала я, повертев ключ в руках. Он мстительно укусил меня за палец, отчего я чуть не уронила его на пол. Рассердившись, я сунула взбесившийся кусок хрусталя в карман платья. По крайней мере, в нынешнем виде Эйнон не сможет причинить новых неприятностей! Что он там говорил про сегодняшний поход в Лабиринт?!
В этот момент где-то в холле хлопнула дверь. Послышался стук трости по каменным плитам. От этих звуков сердце у меня радостно подпрыгнуло, и на душе сразу стало легче. Неужели вернулся мистер Уэсли? Как же мне его не хватало!
Задыхаясь от нетерпения, я сбежала вниз… и остановилась. Между колонн, опираясь на трость, стоял грузный джентльмен, походивший скорее на грозовую тучу в пальто и шляпе, чем на человеческое существо. Увидев меня, он сердито прорычал:
— Где моя племянница?!
Я узнала мистера Гимлетта.
— Почему вы думаете, что она здесь? — спросила я, подходя ближе и стараясь сохранять хладнокровие.
Гимлетт снял шляпу и вновь заозирался, ища взглядом лакея. Не найдя, пристроил головной убор на маленький столик, стоявший в холле. Мне послышалось что-то вроде бурчания: «Не дом, а бардак…»
— У ворот я встретил вашего болвана-конюха, который вел в поводу ее лошадь. Мне понадобилось целых пять минут, чтобы выяснить, где он ее нашел! Оказалось, что ее поймали утром возле Кавертхола.
Я забеспокоилась:
— Будет лучше, если я сама расспрошу Джонса. Сейчас схожу за мантильей.
За спиной послышалось недовольное сопение. Мистер Гимлетт, очевидно, рассчитывал на более теплый прием, но я не собиралась поить его чаем и выспрашивать, что за ссора произошла между ним и племянницей, из-за чего Эстрелья сбежала из дома с утра пораньше.
Пока я ходила за теплой накидкой, Гимлетт успел заглянуть в столовую и увидеть сервированный стол.
— Я не знал, что вы принимаете гостей, — сказал он с подозрением в голосе.
— Я тоже не знала.
— Ваш дядя, как я понимаю, снова отсутствует?
— Ему приходится часто уезжать по делам.
Мистер Гимлетт еще посопел, выразив недовольство такой беспорядочной жизнью и полным пренебрежением приличиями. Завязав ленты шляпы, я подождала, пока джентльмен проводит меня до двери. Мы вышли наружу и сразу возле дома наткнулись на конюха.
— Я как раз хотел спросить, что делать с лошадью, мисс, — просипел он глухо, как из бочки. Гимлетт при виде его слегка стушевался. Наш Джонс, с его взлохмаченной шевелюрой и недобрым взглядом из-под кустистых бровей, мог действительно напугать кого угодно, особенно утром и в тумане.
Я узнала гнедую кобылу, которую видела вчера возле дома миссис Полгрин. Неужели Эстрелья упала? Она была слишком хорошей наездницей, чтобы вылететь из седла, но несчастье может случиться с каждым…
— Отведите кобылу в дом мистера Гимлетта, — сказала я Джонсу, — а мы поднимем людей в деревне.
«Кажется, это уже становится традицией. Вчера мы искали Джоэла, теперь вот пропала мисс Рамирес… Жизнь в Кавертхоле бьет ключом!»
Мистер Пенвен встретил нас сегодня совсем в другом настроении. От его прежнего благодушия не осталось и следа! Староста весь дрожал от возбуждения, от кончиков волос до стелек в ботинках. Я подумала, что он уже знает о новом несчастье, но оказалось, что нервозность мистера Пенвена была вызвана оккультными причинами:
— Она вернулась, мисс Уэсли! — выпалил он, как только меня увидел. — Призрак нашей бедной Дейзи! Хитер Джеффри видела ее сегодня утром недалеко от Лабиринта. Уже послали за священником, чтобы освятить дома на всякий случай.
«Час от часу не легче!»
— А миссис Джеффри случайно не заметила, куда потом девался этот призрак? — хотела я спросить, но меня перебил мистер Гимлетт, взревевший над ухом:
— Это был не призрак, глупцы! Здесь была моя племянница!
Я сложила два и два — и мысленно прокляла Эйнона. Помог, называется! О, тысячелетний упрямый баран! Он, видите ли, хотел уберечь Кеннета, чтобы тот не попал в когти Мейвел! Вместо этого он отправил к ней Эстрелью. Великолепный ход! Даже если бы он нарочно хотел все испортить, у него и то не получилось бы лучше!
Хрустальный ключ, казалось, обжигал мне бедро сквозь платье и нижние юбки. Мистер Гимлетт продолжал что-то кричать, староста неловко оправдывался. Я не могла позволить, чтобы в моем присутствии оскорбляли моих людей, и поэтому предложила: