— Вот и Хью! — вдруг с придыханием заговорила Алиша, стоявшая по левую сторону от меня. — С ума сойти, какой он красивый!

Я проследила за ее взглядом. Хью, видимо, только вошел. Он стоял у дверей и смотрел на нас. У меня закружилась голова: настолько сильными были волны любви исходившие от него. Моя сущность уже с готовностью подхватила их, разогревая все внутри до температуры пламени. Приходилось каждую секунду напоминать себе, что я не одна, вокруг люди, и нельзя просто спуститься по лестнице, подойти к нему и обнять. Я не могла не согласиться с Алишей: таким красивым я никогда прежде Хью не видела. Его костюм выглядел с иголочки. В руке он держал красную розу на длинном стебле.

— Смотри, он принес тебе цветы. Как мило! — воскликнула Алиша.

От этой пары срочно нужно было избавляться, иначе мне грозило точно сойти с ума. Я отдала бы половину своей жизни, чтобы все стало по-другому. Чтобы Хью, на самом деле, подарил мне цветы, и я могла не скрывать чувства. Удерживать их внутри требовало все больше сил.

— С чего ты взяла, что это мне? — пробормотала я. — Ты его девушка. Скорее всего, цветок для тебя.

— Но праздник же в честь тебя! Разве хозяйке торжества не положены цветы? — она потянула меня за руку вниз по ступеням, но вдруг остановилась, как вкопанная. — Там мои родители. Что им сказать? Как подвести к Хью?

Ее ногти от волнения впились в мое запястье. Я с трудом поборола желание выдернуть руку: Алише требовалась сейчас поддержка и участие, но эмоции Хью перекрывали все так, что я не ощущала ни капли сочувствия к ней.

— Познакомь меня с родителями — предложила я и, наклонившись к ее уху, добавила: — Это даст тебе время прийти в себя и найти нужные слова.

Алиша с благодарностью кивнула. Обернувшись к Саре, я указала ей на Хью:

— Ты ведь позаботишься о госте на правах распорядителя вечеринки?

— Конечно, — растерялась та.

Мы спустились вниз. Алиша сделала Хью знак, предупреждая, что подойдет позже, а я просто постаралась не встречаться взглядом. Мистер и миссис Стюарт, не заметив нас, успели пройти в гостиную, и мы, пробираясь через толпу, в которой, слава богу, никто меня не узнавал, нагнали их уже у фуршетного столика. Мать Алиши оказалась невысокой полноватой женщиной с цепким взглядом и недовольно поджатыми губами. Создавалось впечатление, что она смотрит на окружающий мир с легкой долей презрения, хотя в ее эмоциях я такого не почувствовала. Мистер Стюарт возвышался на полголовы выше меня и выглядел слегка подавленным, но у него были добрые доверчивые глаза. Сразу становилось понятно, в кого пошла дочь. А кто главный в этой семье мне стало понятно, как только его жена набросилась на меня с расспросами.

— И сколько вам лет, дорогая Дженни? — начала она сразу после того, как Алиша меня представила.

— Двадцать семь.

— Ох, гораздо больше, чем моей дочери! И вы до сих пор не замужем? Какое упущение со стороны ваших родителей! Еще пяток лет — и найти хорошего мужа будет трудно. Очень трудно!

Краем глаза я заметила, как густо покраснела Алиша. Мистер Стюарт тоже смущенно откашлялся и решил вступить в разговор.

— Милая, думаю, Макклейны сами разберутся в этом вопросе.

— Не закрывай мне рот, Рональд, когда я разговариваю с людьми! Ты ничего не понимаешь в женских делах! — тут же возмутилась мать Алиши.

Теперь уже неловкость почувствовали все, кроме нее.

— На самом деле, мистер Стюарт прав, — как можно вежливее начала я. — Есть объективные причины, по которым я не замужем. И не могу пока ничего больше добавить на эту тему.

— Ох, молодежь, вы вечно не слушаете старших! — всплеснула руками миссис Стюарт. — Я никогда не советую того, в чем не убедилась на собственном опыте. Надеюсь, хотя бы дети меня послушают. Да, Кит?

Она обернулась к молодому человеку, стоявшему к нам спиной. Тот как раз осушил залпом один бокал мартини, поймал губами оливку и, поставив пустой, взялся за следующий. Я насчитала, по меньшей мере, пять выпитых. Похоже, парень пришел сюда хорошенько надраться.

— Да, ма, — эхом отозвался он, даже не оборачиваясь.

— Это брат, — пояснила Алиша. — Кит, ну ты бы хоть повернулся и поздоровался с моей подругой!

Его профиль показался мне знакомым. И светлые, слегка вьющиеся на концах волосы, спускавшиеся сзади на воротничок пиджака, я тоже где-то уже видела. А когда он обернулся и царапнул меня взглядом, сомнений не оставалось — это был тот самый парень из парка, едва не съеденный желтоглазым феромагером. Я еле удержалась, чтобы не хлопнуть себя по лбу. Ведь видела его фамилию на водительском удостоверении! Точно такую же видела на правах Алиши, когда помогала ей собрать разбросанные документы на мосту. Вот это совпадение!

— Где я мог тебя встречать? — нахмурился он, так и не поприветствовав меня.

Я пожала плечами. Не помнит — ну и славно.

— Ваш отец, Роберт, сказал моему мужу, что вы где-то путешествовали, — не унималась миссис Стюарт, пока мы с Китом разглядывали друг друга. — Где же вы были столько лет, если не секрет? Тибет? Или арабские страны?

— Я лежала в психиатрической лечебнице.

Кит присвистнул и отставил бокал. Мать одарила его строгим взглядом.

— Да, да, помню, читала что-то такое в газете, — с неожиданным сочувствием обратилась ко мне она. — Еще подумала, что это все грязные сплетни. Писали, что это из-за смерти вашей матери. Примите мои соболезнования. Видно, что горе стало слишком тяжелой ношей для вас.

Она говорила искренне, и впервые за вечер я почувствовала пробуждающуюся симпатию к матери Алиши.

— Спасибо.

— И правильно, что вы не скрываете правду. Зачем ее стесняться? Мой сын тоже как-то провел в лечебнице несколько месяцев, и я не стала прятаться от знакомых, — миссис Стюарт гордо выпрямила спину.

— Лечился от алкоголизма, — с усмешкой пояснил Кит. Он поднял бокал и отсалютовал мне им: — Не помогло.

— Мне тоже, — не удержалась от ответной улыбки я.

— Ну, хватит уже разговоров о неприятном! — не выдержала пунцовая Алиша.

Едва договорив, она тут же побледнела. Протолкавшись между стоявших рядом, возле нас появились Сара и Хью. Последний так и держал в руке проклятый цветок.

— Наш гость устал ждать и очень настаивал, чтобы я проводила его к вам, — с извиняющимся видом произнесла Сара.

Кит тут же снова повернулся к нам спиной, мистер Стюарт смущенно откашлялся в кулак, а мать Алиши нахмурилась:

— Вы, кажется, из полиции?

— Ма, это Хью, — пролепетала Алиша, — я тебе о нем рассказывала.

В этот момент я поняла, что пришла пора брать все в свои руки.

— Как предусмотрительно, что молодой человек Алиши решил с вами познакомиться, и даже принес в подарок цветы, миссис Стюарт!

Та удивленно посмотрела на меня, потом на Хью, который полыхнул раздражением. Впрочем, не умей я считывать эмоции, ни за что бы не догадалась о них по его лицу. Протянув миссис Стюарт розу, он вежливо улыбнулся.

— Очень приятно, — порозовела мать Алиши, принимая подарок.

Я не стала дожидаться, чем эта сцена закончится и аккуратно взяла под локоть Сару. Мачеха удивленно посмотрела на меня.

— Ты не видела мистера Чедвика?

— Он недавно пришел, и твой отец повел его в свой кабинет о чем-то поговорить. Да что с тобой, Джен? Ты точно в него не влюблена? Мне бы не хотелось, чтобы ты стала замешана в громком скандале, когда обо всем узнает его жена.

— Нет, что ты, — я отпустила ее руку.

— Не ври мне, — строго произнесла Сара.

Я посмотрела ей в глаза.

— Если ты помнишь, я никогда тебе не врала. И как ты использовала мои детские секреты? Мои рассказы про людей, которых я чувствовала на расстоянии? Ты обратила их против меня! Поэтому будь добра, никогда больше ни о чем меня не спрашивай.

Глаза Сары заполнились слезами, а нижняя губа задрожала. Совсем как ребенок, подумалось мне, и вся злость тут же прошла. Оставив мачеху наедине с собственной обидой, я направилась за мистером Чедвиком.