Очень неприятно быть беспомощной, беззащитной, неспособной что-то изменить. Не знаю даже, как он жил двадцать нет, ощущая все это. Но он прав, время пришло.

Глава 24

На следующий день я чувствовала себя уже бодрой и отдохнувшей, и мне очень хотелось на волю. Не знаю почему, но в лазарете ощущала себя как в клетке, а учитывая последние события — это очень неприятно.

Я попросила принести мне что-нибудь почитать, а поскольку это лазарет и учусь я на целительстве, вручили мне справочник по магической биологии — очень мило. Как раз то, что нужно, чтобы заснуть. В общем, день обещал быть долгим.

С другой стороны, все эти схемы потоков, изображение разных внутренних органов и все в том же духе напрочь забивали голову и не позволяли думать ни о чем лишнем. Например, о том, что с Араном нам все же придется стать мужем и женой… в физическом смысле. После того как меня пытались изнасиловать, не скажу, что это казалось такой уж привлекательной идеей. Но дело в том, что от этого многое зависит, в том числе и моя собственная жизнь.

Что, если это нападение не будет последним? Я должна быть готова и в состоянии себя защитить, а для этого мне нужно научиться правильно и быстро трансформироваться. Полагаться на разбалансированную магию, которая сегодня может всех сжечь, а завтра даже не подумает слушаться, — не лучший выход. Кроме того, Деонту тоже нужна сила, причем чем скорее, тем лучше. И я прямо чувствую, как убегает время.

Не в том смысле, что жених пойдет на все, чтобы получить магию, — это не так. Все же, несмотря на отвратительный характер, в последние дни он проявил себя как очень заботливый мужчина. Да, я ему нужна, но ведь это не заставило бы его приходить каждый день и сидеть со мной по несколько часов кряду, не заставило бы развлекать и успокаивать, гладить по голове, шутить.

Я бы почувствовала, если бы это ему было в тягость. Такое всегда ощущается.

Он сказал, что чувствует себя виноватым. Глупость! Уж он-то точно совершенно ни при чем. Он не мог знать, что нападут именно на меня, и искренне пытался защитить. Он меня спас. Правда, и себя тоже, но имеет ли это значение сейчас? В конце концов, он мог просто сдать меня на руки целителю и уйти, а он остался.

Когда я уже обо всем передумала, внимательно изучила несколько глав учебника и изнылась от скуки, появился жених. И на этот раз не один.

— Привет! Как ты? — Аран подошел ко мне, поцеловал в щеку, провел рукой по голове.

— Все хорошо, только скучно.

— О, сейчас будет весело. Позволь тебе представить моего друга и коллегу лорда Тарка Шариса. Он приехал расследовать инцидент с барьером, но в силу обстоятельств теперь займется и поиском твоих обидчиков.

— Приятно познакомиться, — не моргнув глазом соврала я. Совершенно не хотелось отвечать на его вопросы, придется ведь поднять со дна памяти всю ту грязь, которую я уже успела затолкать поглубже. Также не стала говорить, что от двоих моих обидчиков остались только кучки пепла. Кстати, интересно, мне что-то за это будет?

— Я чрезвычайно польщен встречей с такой храброй девушкой, леди Мерек. — Мужчина церемонно поклонился.

Приятный в общем и целом тип, вежливый. По крайней мере, с порога вопросы задавать не стал. Но опасностью от него веяло так, что чуть с ног не сшибало. Хорошо, что я сидела в кресле, а не стояла.

— Леди Мерек, я хотел бы с вашего разрешения задать пару вопросов. Целители и ваш жених не возражают.

— А если я возражаю?

— Леди Мерек! — Мужчина нахмурился и осуждающе покачал головой. — Я надеюсь на вашу разумность и понимание.

— Я вас слушаю, лорд Шарис, — ответила я, смиренно сложив руки на коленях. — Надеюсь, лорду Деонту можно остаться тут со мной?

— Он не помешает, — улыбнулся следователь. Ага, я бы посмотрела, как он моего жениха отсюда выгонял бы.

— Тогда прошу, располагайтесь, — кивнула на два не слишком удобных стула у небольшого столика.

Так получилось, что меня сразу положили в отделение для преподавателей — и в целях безопасности, и для минимизации сплетен. Сомневаюсь, что у кадетов такие же условия — отдельная палата, уголок для отдыха, кресло у окна.

— Благодарю. Тогда расскажите все с самого начала, а я по ходу буду задавать уточняющие вопросы. Начнем с того времени, как вы вместе с кадетом Ронигом пошли в библиотеку.

Мой почти монолог не занял много времени, но несколько раз лорд Шарис прерывал меня и задавал дополнительные вопросы. Например, кто предложил вообще пойти в библиотеку, не заметила ли я, что за мной следят, и все в этом духе.

Про само происшествие я рассказала кратко — совершенно не было желания смаковать подробности.

— То есть они были уверены, что вы знаете, где “Сияние”? Что вы видели его у себя дома? Интересно…

— Двоих мы опознали, и это не выскородные, — кивнул Деонт, будто знал, о чем думает следователь. — Выходит, что и третий тоже.

— А почему не высокородные? — удивилась я. — Ну да, сейчас их опознали, но.

— Любой высокородный знал бы, Ларин, как хранятся артефакты в богатых домах и кто имеет к ним доступ, — ответил жених. — Любой лорд, граф, барон понимал бы, что тебя допрашивать бессмысленно.

— Не знаю. Эти двое — те, кто непосредственно допрашивал, — да, простолюдины, но третий, их главный, был, мне кажется, высокородным.

— Маловероятно. Лорд Деонт прав, он бы имел представление, что такое фамильное хранилище.

— Тогда, может, он из давно обедневшего рода? Ведь если молодой дракон никогда не жил в усадьбе с таким хранилищем, то мог и не знать. Вряд ли это та тема, которая обсуждается с друзьями, — предположила я.

— А в этом что-то есть. — задумался на секунду жених. — Молодец, Ларин.

— Да, у вас, леди Мерек, острый ум. Расскажите подробнее, почему вы решили, что третий нападающий благородный?

— Мне так показалось, когда он начал говорить. Все же благородные строят фразы и вообще говорят по-другому. К тому же этот еще привык командовать. Он был у них старшим.

— И сбежал, как только понял, что все может обернуться плохо. Умный малый, — покачал головой жених.

— Но они не говорили, почему думают, что артефакт в вашей семье?

— Нет, — помотала головой теперь я. — Они сначала просто про артефакт спрашивали. А когда выяснилось, что это “Сияние”…

— А вы знаете назначение “Сияния”?

— Ну конечно, об этом каждый школьник знает. Предположительно, данный артефакт может снять барьер. Если удастся его зарядить, разумеется.

— М-да, предположительно… Было еще что-то, о чем они говорили? Может, упоминали кого-то? Называли имена?

— Нет. Но мне кое-что показалось странным.

— Что же? — подался вперед лорд Шарис.

— Что они меняли голос или внешность не с помощью магии. Маски на лицах плюс что-то, что заглушало голос, но не артефакт.

— Это-то как раз нормально — боялись оставить магические следы, по которым их можно вычислить.

— Ну не знаю, как-то это… непривычно, что ли?

— Они же не знали, что ты все сожжешь, — ответил жених. — Если бы не твой выброс, мы могли бы отследить их по магии. Кстати, об этом. Можешь описать артефакт, который на тебя надели?

— Антимагический? Нет. — Я покачала головой. — Меня привязали к стулу, руки за спину, так что я его не видела. А когда я начала трансформироваться, он, видимо, сгорел. А что?

— Не так уж много существует подобных артефактов для взрослых драконов, леди Мерек. И все они разрешены для использования только специальными службами забарьерья.

— А детские слишком маломощние даже для слабенького взрослого, — добавил Деонт. — Так что вряд ли они надеялись сдержать тебя с помощью такого. Может, ты припомнишь эманации от него или что-то необычное?

— Прости, я в этом совершенно не разбираюсь. Мои знания ограничиваются лишь зарядкой. Хотя… — Я на секунду задумалась, припоминая.

— Хотя? — Мужчины подались вперед.