Затем доехали до Аркерота старосты дальних поселений, что ютились у подножия гор. Насколько Лиза поняла по описанию тех земель от мужчин, там как раз отличное место, чтобы овец разводить. Но у тамошних крестьян отары были небольшими, и не только потому, что боялись прихода чудищ из гиблых земель неподалеку. Еще у них попросту не было возможности регулярно обновлять стадо – до ближайших деревень, не говоря уже о городе с большим рынком, как минимум день пути, а то и больше. А места там глухие – мало ли кого встретишь в дороге. Поселенцы боялись лишний раз отправляться в путь не столько из-за диких зверей, сколько случайных встречных, которые изредка шастали через известные проходы в ущельях в сторону гиблых земель.

К тому же чтобы купить что-нибудь нужное, да еще такое дорогое, как баран, нужно было вначале продать что-нибудь ненужное. Чего в бедных предгорных селениях попросту не было. Пшеница там практически не росла на каменистой земле, все со скромных огородов съедалось подчистую, излишков не оставалось. Разве что рыбу промышляли в горных реках – Лиза с радостью признала в привезенной старостами соленой рыбе с розоватым "мяском" горную форель. Но прежний хозяин разрешил селянам ловить эту рыбу только для собственных нужд, не для продажи. Также и охотиться в ближайших редких лесках могли только на мелочь, шкурок которых нужно собрать слишком много, чтобы купить на них хоть одну овцу.

Поэтому сейчас, когда Такари собрал для них совсем небольшую отару на разведение, старосты были очень рады даже такому. Лиза не спрашивала, но догадывалась, что средства, выделенные бароном на закупку скота, заканчиваются. Не хотелось бы иметь в тылу бедняцкий "район", но как еще помочь людям – а заодно и своему... то есть баронскому бюджету – именно сейчас? А не через пару лет, когда поголовье овец наконец-то разрастется.

И как жаль, что она в тех краях не бывала, своими глазами не видела ситуацию. Хотя уже и не побывает: дорога к перевалу на Рордонию вела в другую сторону.

Лиза осторожно стала выспрашивать у прибывших о том, что есть в их краях, но бородатые старосты не торопились "развлекать леди пустыми беседами", они же для дел приехали, косились на барона. Только когда Такари велел отвечать леди, Лиза стала получать информацию.

Но чем больше она спрашивала, тем больше недоумевали гости. Зачем леди знать, какая рыба в их краях водится, и как они ее ловят? Мало ловят, зачем больше, ежели запрещено торговать ею. Да и не довезешь, а соль еще поди купи... За солью, леди, вначале тоже доехать надо, да не в деревню ближайшую, ажна до города добираться придется, еще и заплатить за нее надобно, а с каких-таких... кхе. Ах, барон может разрешить ловить больше? И смогут ли они солить побольше рыбы, ежели леди даст соль? А леди даст соль?! А бочки тогда кто даст? У них-то есть умелец по бондарному делу, один на все четыре поселения, но такой старый, только латать уже годен...

Растет ли у них трава пахучая? Да, бабы чего-то там собирают в холмах, чего им Маська, травница, советует. Да, есть у них травница старенькая, а то б совсем передохли бы в неласковых предгорьях. Сможет ли Маська орга… чегось? Ах, собрать баб на сбор травы? Да кому это сено нужно-то? Ах, леди нужно? И даже за энто сено чего-то ценное в ответку даст?

Вот тут мужики опять косились на барона Такари, но тот сидел как ни в чем не бывало с серьезным... Нет, кажется, уже не с особо серьезным лицом. Для незнакомцев, может, физиономия лорда покажется сдержанной, но Лиза-то уже видела едва уловимые складочки у глаз и как дергаются уголки губ муженька.

Он ведь не над ней смеется?!

Кстати, на этот раз с приездом гостей Риди прятать не стали, наоборот, Лиза велела ей прислуживать у стола: надо же "товар купцам показать".

Купцы, то есть гости из поселений, посмотрели, оценили. Лиза же смотрела на их реакцию на молодую служанку. То, что большинство присутствующих мужиков оценили симпатичную стройную девушку благосклонно, и так понятно, но Лизе нужно подобрать хорошего мужа для Риди.

Причем желательно такого, чтобы они самой Риди был хоть сколько-то люб. Хотя этого дополнения от иномирянки тоже не поняли окружающие.

– Что ж ты, леди, так балуешь всех... кого не нужно? – вздыхала Мрата. – Не стоит девка того, чтобы ей перебирать женихами давали. Она уже и так... слишком перебрала.

– Что ж это за семья получится, где женщине противно будет... – начинала было спорить Лиза, но Мрата быстро пресекала, косясь на окружение, которое всегда было при леди.

– Ты лучше о своей семье подумай, – едва слышно шипела Мрата. – Не понимаю я тебя, иномирянка, совсем не понимаю. Ты столько для барона делаешь, сколько бы не любая... нет, леди и не смогла бы. Не любой родной брат или отец своему родичу сделал бы. Но при этом воротишь нос от Такари, не подпускаешь мужика к своему телу. Так он тебе противен или как?

– Нет! Просто...

Лиза и сама не знала "как". Себе-то она уже давно призналась, сдавшись, что Драр ей нравится. И как достойный человек, и интересный собеседник... Хотя разговорчивым он был очень редко, разве что в памяти осталась та пара ночей в дороге, когда они беседовали. Здорово же тогда было! И физически, как мужчина, тоже ей нравится – об этом она тоже думала по ночам, особенно одиноким, когда Драр не в ее спальне ночевал.

Но сколько бы привлекательным ни был мужчина в ее глазах, Лиза понимала, что барон вырос и продолжает жить в совершенно чуждых ей обычаях. И ладно, что ее в любой момент заткнуть могут, она все равно останется при своем мнении, даже если не выскажет его вслух. Но здесь же в порядке вещей, что знатному, а уж тем более хозяину дома можно тискать и даже затаскивать в свою постель любую понравившуюся ему служанку, без оглядки на жену. Вон же, когда муженек не приходил ночевать, будучи в Аркероте – то где он пропадал? Уж не в объятиях Риди? А в деревнях при объездах земель ему старосты молодок каких не подкладывали "для сугреву постели"?

Вот что ей было противно.

И не потребуешь у супруга верности – здесь вряд ли поймут.

И да, она приняла бастардов мужа, рожденных в прошлом, но что, если ей и потом будут подкидывать на воспитание следующих внебрачных отпрысков барона?! Нагулянных уже при ней?

Оно ей надо, такое оскорбление?

Так что Лиза не знала, что делать. Бежать или оставаться, но на своих условиях?

И как их правильно озвучить Драру? Он, конечно, умный мужик, но они все такие обидчивые здесь. Особенно если "что-то не то" звучит из женских уст.

Да и просто поговорить с мужем "по душам", как-то зайти издалека к их проблеме не было возможности. То одно, то другое. То Драр в разъездах, то Лиза за лавиной дел забывает, чего вообще хотела, а порой и как ее зовут.

Вот и сейчас – делегация из предгорных поселений скоро уедет, но столько дел с ними еще не решено! О травнице, поставках рыбы и так далее. Хорошо хоть Риди согласилась выйти замуж за того гостя, который больше всего на нее таращился. Он, кстати, был единственным неженатым в делегации. Пусть и вдовец, но "в полном расцвете сил", и детей еще не нажил. Значит, дети от новой жены будут наследниками – для местных это порой был весомый довод для брака. Также тот мужчина хороший следопыт, он как раз был проводником для барона в тех краях, охотник неплохой, домик у него был небольшой, но справный – это поведали другие поселяне. А еще он вроде не был агрессивным, даже когда выпьет, а пил он совсем мало – это уже подмечала сама Лиза.

Так что тут же решили справить свадьбу. Небольшую и скромную, скорее очередной праздничный ужин с угощением для всего замкового люда, но для простых людей одно то, что свадьба проходит в господском доме – уже невероятное событие!

Лорд Такари велел сделать запись в новый том учета о создании первой новой семьи на его землях и в честь этого одарил новоиспеченного мужа хорошим ножом. Лиза же кроме обычного приданного в виде отрезов ткани и кое-какой посуды, которой в замке теперь было предостаточно, подарила молодой семье, вернее, жене... брюхатую козу.