Так что не удивительно, что Лиза ее еще "понизила", аж до прачечной, наименее престижной женской работы. Потому что она не позволит небрежной девушке, к которой у нее было больше всего выговоров насчет чистоты, работать на кухне – с продуктами и едой, которую подают господам и детям. Тем более, кто знает, есть ли в этом мире... венерические заболевания. А вот регулярных медосмотров здесь точно нет, даже штатного лекаря.
К тому же на кухне в помощниках много детворы, только видеть загулы Риди им точно не нужно, плохой пример для подражания. И для трудовой дисциплины. А в прачечной только взрослые работают, к тому же вдоволь горячей воды и моющих средств и, может, хоть тогда девушка станет опрятнее?
Но как бы там ни было, в итоге именно Лизу осуждали за "гонение бедненькой сироты", причем слуги, которые до того сами же ругались с Риди из-за ее лени.
И как бы Лизе ни было сложно и даже неприятно, но раз за разом приходилось разбираться с такими вот ситуациями. Быть леди, как оказалось, это не только красивые платьишки и власть, то есть возможность командовать другими, но и груз принятия решений. В начале метания и переживания о том, правильно ли она поступает, а потом необходимость разгребать такие, порой неожиданные последствия своих решений. И даже разделить груз ответственности или посоветоваться ей не с кем было! Вернее, можно у Мраты спросить совет, но у той на все случаи разговор короткий: пороть, гнать, а то и чего похлеще.
И да, Лиза уже не раз пожалела, что оставила Риди, а не выпроводила сразу с уезжающими солдатами на их малую родину.
Но вот, когда Лиза наконец кое-как осознала недочеты своей иномирной излишней мягкости, обвыклась и мало-мальски научилась управлению людьми в совершенно иных, непривычных ей условиях, вернулся ее супруг.
Мужчина, чьим временным заместителем, да и то с сильно усеченными функциями, она была.
Он над всеми здесь хозяин, и его слово важнее.
И что теперь будет делать Драр? Отругает ли ее за излишнее своеволие, например, с тем же переименованием его детей? Заберет ли их у нее, чтобы спихнуть на обучение Ульфу? Но нельзя детей сейчас опять резко дергать, они только оживать стали. Эдик уже меньше лезет на рожон, понял вроде, что не только грубостью можно получить внимание или желаемое. Адам только оттаивать стал, стал меньше прятаться в свою "ракушку". Хотя он так и не проявил особого интереса и таланта к дракам и оружию, к большому сожалению – или даже осуждению? – Ульфа, зато он неожиданно хорошо считает, да и в целом сообразительный мальчишка. Просто раньше боялся это показать.
Нашел ли барон управляющего, которого, как знала Лиза, продолжали упорно искать по ближайшим землям? Заберет ли Такари у нее, "всего лишь" женщины, власть и право принимать решения, зачастую выходящие дальше, нежели повелевать кухарками? Раз уж он сам осядет теперь в замке.
Не забыл ли их уговор? Тем более что Лиза была "невыездной" – по его же приказу, между прочим! – и не знает реального положения дел в деревне. Не передохли ли там куры? Получается ли хоть что-нибудь из того, что она объясняла барону, Бейду с Ульфом, старостам, каким-то бесконечным деревенским мужикам и так далее много раз по кругу?
Не решит ли супруг вдруг "переиграть" их договоренность, например, если результаты в деревне нерадостные? Или просто потому, что у него поменялось настроение? А оно у него... вон как супруг ее прожигает взглядом, не стесняясь окружающих. Здесь даже она со своим небогатым "тем самым женским" опытом понимает: у мужика к ней явный интерес. Тот самый, мужской. И кто знает, что случилось – "проголодался на диете" в горах, где не нашел женщин, или просто терпение закончилось, решил к законной жене подкатить – не столь важно.
Важно лишь то, что он, Драрег Такари, будет делать дальше.
И что ей с этим делать.
Глава 22
Драрег Такари
Льиза тоже смотрела на него.
Выжидательно.
Поэтому Драр решил прямо сейчас сделать то, что собирался позже. Даже хорошо, что сейчас здесь только его люди, без королевских соглядатаев. Они, конечно, тоже узнают, но лучше как можно позднее.
– Леди Льиза Такари является законной хозяйкой моего дома, крепости Аркерот, – заявил барон громко, выразительно оглядывая собравшихся вокруг людей. – И как знак власти, часть которой я доверяю своей супруге, передаю ей ключи от своего дома.
Вытащил из личного мешка увесистую связку разносортных ключей и в повисшей тишине протянул Льизе.
Ее глаза удивленно расширились. Впрочем, удивлены были все вокруг, даже Роланд и Ульф, которым Драр еще не успел рассказать о прочих своих находках.
– Моя леди, прими эти ключи, чтобы ты могла полностью распоряжаться в моем доме, – таким же официальным тоном подсказал Драр, видя замешательство иномирянки.
Та отмерла, шагнула вперед и приняла в свои ладошки связку, негромко выдав сбивчивые слова благодарности.
На самом деле Драр не был абсолютно уверен, что это ключи именно от Аркерота и от чего именно в нем, но что еще это могло быть... там? И в любом случае его люди должны знать, что он дозволяет Льизе здесь распоряжаться.
– Драр? Это что? Откуда? – закидали его вопросами кампаре и приятель, как только Льиза чуть отошла со своим сопровождением.
– Позже расскажу, – отмахнулся мужчина, не в состоянии выпустить из вида свою иномирянку.
Догнал он ее быстро, в несколько шагов и, отодвинув плечом совсем забывшую свое место худдинку, зашагал рядом с женой.
– Р-р-ры, – раздалось снизу.
– Тихо, Дружок, свои... кхе, то есть нельзя, – Льиза погладила по голове пса, нашедшегося с другого бока от нее.
Значит, пес... вроде бы прежнего хозяина все-таки есть? И почему Драр не удивлен, что даже какой-то приблудный пес из тех, у которых за всю жизнь может быть только один хозяин, и тот крутится вокруг его Льизы?
– Ключи от кладовых принято носить на поясе, – пояснил мужчина специально для иномирянки, не знающей их правил. – Но поскольку их так много... потом с тобой выясним, от чего именно они... То можешь оставить только самые необходимые при себе. Или отдать кому-то другому, кого ты назначишь...
– Угу, – невнятно отозвалась Льиза, не глядя на него прямо.
Что опять ей не так? Он же ей даже ключи при всех передал! Хозяйкой назвал! Конечно, нужно было объявить ее статус при народе еще перед своим отъездом. И он бы так и сделал, если бы она не собиралась сбегать!
– Я так понимаю, моя спальня все еще занята, так что распорядись, чтобы мои вещи отнесли в твою комнату, – добавил Драр тоном чуть жестче.
А то рядом с Льизой он как-то слишком... В этом Ульф прав: рядом с иномирянкой как-то сладко да гладко, и он сам не заметил, как размягчился. Но кто знает, чем это позже аукнется?
Девушка запнулась на ходу, и Драр мгновенно подхватил ее под локоть, придерживая. Хотя предпочел бы перехватить за талию, а еще лучше... И зачем рядом с ними столько лишнего народа? Им всем заняться, что ли, нечем?
– Как скажете, мой лорд. Прошу прощения, но мне нужно проверить кухню и готовность обеда, – негромко произнесла Льиза, вытягивая свой локоть из его руки и отступая.
Опять она от него сбегает!
Что ж, по всему замку он ее преследовать не будет, у него тоже другие дела есть. Зацепил Вальина, выдергивая из свиты жены. Нужно поспрашивать еще мальчишку, чем они тут в его отсутствие с Льизой занимались, кто приходил, часто ли капитан Бачеа общался с леди.
Так что в купальни Драр направился нескоро, зато успев спросить с Ульфа и Бейда еще краткие отчеты о делах в деревне.
В жарко протопленных купальнях было полно народа: здесь мелькали все из прибывших сегодня отрядов. Из-за распахнутых дверей моечных комнат вместе с густым, влажным и горячим воздухом выплескивался смех и гомон, в коридоре мимо них с Ульфом проскакивали довольные воины разной степени обнаженности.