— Раньше он где был, характер этот? — посуровел хозяин дома. — Не спутайся она тогда с Кеннетом, глядишь, слезы сейчас лить не пришлось бы!

— Ей — возможно, — сухо проговорил Ивар. — А вот вашей супруге и вам… Кто знает?..

Кара бросила испуганный взгляд на сына, молча подпирающего каминную полку:

— О чем вы, лорд МакЛайон?

— Зачинщиком был не Энгус. Ваш племянник, при всех его многочисленных достоинствах, легко подпадает под чужое влияние… Заводила, рубаха-парень, всегда впереди всех — и при этом жутко не уверенный в себе человек, нуждающийся в постоянном одобрении.

— Это Энгус-то? — недоверчиво присвистул Дэвин. Советник кивнул:

— Обычно как раз такими, как Энгус, вертеть получается лучше всего. Конечно, доброе слово и кошке приятно, однако… Вашего сына, вождь, подбить на такое было бы куда сложнее. Другой характер, другое отношение к себе и к жизни… И, да что там, совсем другие обстоятельства! У Энгуса не было ничего — он не знал отца, главенство в клане ему не светило, его слово, в сущности, ничего не значило. Да, у него была мать и друзья… Но первая видела в нем скорее отражение любимого человека, нежели мужчину и личность, а вторые — будущие вожди, заметьте, — только товарища по играм.

— Но вы несправедливы!.. — вступился за друзей Эрик. — Гай и Рори… И я тоже…

— Вы — возможно, — прервал юношу лорд. — Первые двое — вряд ли. Да, им было с ним весело. Но ровней они его не считали, уж можете мне поверить… Погодите, я не закончил. Не буду огульно хаять всех приятелей вашего брата — среди них все-таки был один, которого Энгус мог заслуженно считать другом. Увы, именно поэтому парень долго не протянул… Каллен О`Кейсиди, друг детства, павший в бою с соседями. А на деле — подло заколотый в спину человеком, которому не улыбалось делить свою марионетку с кем-то еще. Результат такого дележа был ясен заранее — слово Каллена для Энгуса по определению весило больше. И поэтому его нужно было убрать… Да, вождь, клинок кого-то из МакЭртейнов там был не при чем. Адэйр во всем признался.

— Адэйр… — с горечью пробормотал Эрик. — Не понимаю! Почему — Адэйр?! Я ведь был Энгусу не только братом! Я был ему другом, что бы вы, лорд, ни говорили!.. Почему он…

— Вам не открылся? — поднял бровь Ивар. — Подумайте сами. Вы бы одобрили его честолюбивые планы стать королем Аргиаллы? Да еще и таким путем? Боюсь, что нет. И Энгус это прекрасно знал. Адэйр же, напротив, уверял, что все будет "по справедливости"!.. И даже "как друг" взял на себя часть грязной работы: смерть Хью О`Коннора — его рук дело. За Риана О`Фланнагана и Шейна МакГрата они взялись уже сообща, а убийство вождей Макорика и О`Куинна, к моему большому сожалению — полностью работа Энгуса.

— Погоди, МакЛайон, — Дэвин задумчиво наморщил брови. — Риан, Шейн и другие — да… Но О`Коннора-то зачем?!

— Мне придется вас расстроить, вождь, — Ивар вздохнул, — но кое-кто из ваших союзников переметнулся на сторону. И до недавнего времени вел далеко идущие переговоры с О`Кэтейнами, О`Коннорами и МакЭртейнами. Основная ставка была как раз на О`Конноров. Но после гибели вождя его наследники вдрызг разругались, в клане полный разброд и шатание — вы сами знаете, что у покойного Хью осталось двое сыновей-одногодок…

— Да, близнецы, — Дэвин выругался сквозь зубы:- И кто меня продал?!

— Догерти и О`Куинны… Стойте, стойте, вождь! Под второй фамилией я имел в виду только ныне усопшего Фергала. Зоин О`Куинн, насколько мне известно, идти по стопам старшего брата не намерен.

— С чего ты взял? Яблочко от яблони…

— Может быть, — хмыкнул лорд, — но в таком случае он не выгнал бы почтенного Тиббота из дому взашей!..

— Зоин? — вытаращил глаза О`Нейлл. — Выставил старика Догерти?!

— У всех на глазах, — кивнул Ивар. — Сам видел. И слышал… В выражениях ваш юный родственник не стеснялся.

— Хе! Молодец парень… Обожди, МакЛайон! А ты-то что там делал?!

— Работал, — коротко отозвался Ивар. — И, кстати, если что — к Зоину меня отправили вы.

— Вот спасибо!.. — буркнул вождь. Лорд развел руками:

— Зато теперь у вас будет, что предъявить клану Догерти.

— Это понятно… Видно, придется-таки уважить папашу. Король — так король, — Дэвин тяжело вздохнул. — А то с такими-то новостями… Что соседи, что свои — один другого хуже!.. Хорошо, хоть до Лиама не добрались!

— Не добрались, но очень старались, — живо откликнулся Ивар. — Помните то вино, что вы подарили зятю перед отъездом? Так вот, одну из бутылок вскрыли… Если бы не расторопность Творимира, ваша дочь, вполне возможно, уже была бы вдовой. И это в лучшем случае, честно говоря!

— Маделин?! — всполошился вождь, спадая с лица. — С ней…

— Лежите-лежите! С ней все в порядке. И с ней, и с Лиамом. Бутылку с отравой мы изъяли.

— Слава Господу! — выдохнул Дэвин, пряча под одеяло затрясшиеся руки. — Вот же скоты… Ладно еще Адэйр, но Энгус?! Родную сестру не пожалел!.. — Он с трудом успокоился, помолчал и добавил:- Не по нутру мне твоя шустрость, МакЛайон, но вынужден признать — ты спас мою шкуру. И за это благодарю — и от себя, и от остальных… Только объясни ты толком, с чего Адэйр все это затеял, и как он моего племянника в делишки свои впутал!.. Прости, Грихар, но мы оба прокололись: Адэйр ведь тебе не чужой…

— И не только ему, — Ивар покосился на Кару и, помявшись, сказал:- Вы хотите объяснений — извольте. Но не уверен, что вашей супруге…

Госпожа О`Нейлл махнула платком:

— Оставьте, лорд!.. Я же не слепая. Дэвин, может, сходства и не заметил, но Майра была моей горничной больше трех лет. И очень хорошенькой горничной. Неудивительно, что муж ею увлекся…

— Ты… знала?! — округлил глаза вождь. Ивар внутренне усмехнулся, но промолчал. Дэвин, метнув гневный взгляд на главу дружины, прищурился:

— Проболтался, да?

— Нет, дорогой, — улыбнулась Кара. — Грихар мне ничего не говорил.

Она вздохнула и, разгладив складки платья, подняла голову:

— Майра тогда сама пришла ко мне и все рассказала. Когда обнаружила, чем кончились ваши… м-м… встречи. Она сделала это не из мести, не от злости — просто ей больше не к кому было идти. И мне стало жаль девочку. Я дала ей денег, и она уехала. Кажется, к какой-то тетке, в Мид… Больше я о ней не слышала. Но когда Адэйр приехал сюда и попросил Грихара взять его в дружину, мне одного взгляда хватило, чтобы вспомнить Майру. Он — копия матери.

— И вы не удивились, увидев его здесь? Конечно, прошло много лет, но все-таки?..

— А что тут такого, лорд? — госпожа О`Нейлл недоуменно моргнула:- Грихар ведь ему родственник, получается…

— Майра — дочь второй жены моего троюродного дяди, — неохотно добавил глава дружины. — Вроде и не родня, а если так-то посмотреть — все одно из своих!.. Адэйр от нее письмо привез. Боец он хороший, не случайный человек, опять же. Да и Дэвин не против был. Ну, взял я его в дружину… Кто же знал, что у него на уме!..

— Стоило бы больше интересоваться родственниками, — пожал плечами Ивар. — Майра никак не могла написать вам. Она умерла два года назад, от лихорадки. И, кстати, всю жизнь прожила неграмотной…

— Ты и там отметился?! — побагровел Грихар.

— У вас своя служба, у меня — своя, — на лице гончей не дрогнул ни один мускул. — И, раз уж мы об этом — вы-то знали, кем Адэйр вождю приходится. Что ж не рассказали, а?

— Уел, — после паузы, крякнул тот. Покосился на Дэвина и развел руками:- А зачем? Столько воды утекло! Да и Майра потом замуж вышла, отчим мальчишке свою фамилию дал… Кому оно надо, чей он там сын?! Парень же понятия не имел, что…

— Вот тут вы ошибаетесь, — прервал Грихара королевский советник. — Адэйр знал, кто его отец. Майра Фоули перед смертью сыну открылась. Зря, конечно, но сделанного не воротишь… Одно могу сказать точно — поступи Дейдре в свое время по примеру вашей бывшей горничной, многих бед удалось бы избежать.

— Вы о чем?.. — обернулся Эрик. Кара потупилась. Ивар невесело усмехнулся: