Бродяжка с сомнением покосился на дверь, потом — на спину Творимира и тяжело вздохнул. Ведь и правда из-под земли достанет. Да что ж за судьба-то такая горемычная?..
— Финви, не трясись, — краем губ улыбнулся Ивар, заметивший метания несчастного проводника. — Будешь умником — отпущу с миром и полным кошелем… Еще и спасибо скажу.
— Вот радость-то, — тихо буркнул парнишка. — Какие уж тут деньги, до завтра дожить бы!.. А вы, сударь, только и горазды меня по темени за холмы гонять!
— Успокойся, сегодня тебя "гонять" никто не будет, — отмахнулся лорд, снова погружаясь в свои размышления. — Это подождет… Шел бы лучше спать. Поздно уже.
— Я… я…
— Не бойся, они уже не встанут, — хмыкнул королевский советник. — Ей-богу, Финви, ты же образованный человек. Живых бояться надо, а не покойников. Ложись спать, говорю. Таращишся на меня из угла, табуретом скрепишь… Думать мешаешь.
— Извините… — пролепетал бродяжка, сползая с табуретки. И, еще раз вздохнув (больше с облегчением — значит, сегодня никуда не ушлют, уже хорошо!), свернулся калачиком на своем тюфяке рядом с кроватью Ивара. "Небось, и не усну! — подумал Финви, натягивая колючее покрывало до самого носа. — Вот зачем я в тую столовую сунулся?! Так и будет теперь перед глазами жуть эта стоять… Спаси нас святая Бригитта!.." Он поежился, завернулся в одеяло с головой… и вырубился, полминуты не прошло. Лорд МакЛайон, прислушавшись к тихому сопению из-под покрывала, фыркнул:
— Мне бы так!..
— Эх, — согласился Творимир. Ивар присел на край кровати и кивнул:
— Да уж. Не до сладких сейчас сновидений… Ты закончил?
— Эх…
— Ну, заканчивай. Черт, глаза закрываются. Может, бросим всё к дьяволу, а, друже?.. Пусть сами разбираются! Прыгнем на лошадей — и в порт… И домой…
Бывший воевода добродушно усмехнулся в бороду, утешительно ухнул и снова прилежно заскрипел пером по бумаге. Ивар оперся локтем на спинку кровати и принялся монотонно выстукивать костяшками пальцев по коленке. Домой, конечно, хотелось. Но куда ж ты теперь отсюда денешься?..
Первый советник короля Шотландии горестно подпер щеку свободной рукой и заставил себя думать о деле. Итак, количество претендентов на трон Аргиаллы уменьшилось еще на двух человек. Причем убийца и в этот раз попытался обставить дело таким образом, чтобы обезопасить себя от каких-либо подозрений. Чего уж проще — два ухажера, не поделивших одну женщину? Зуб друг на друга имели, драку учинили прямо на празднике, помирились как-то подозрительно быстро… А потом Бриан Макорик, заманив соперника в пустую столовую, ничтоже сумнящеся устранил конкурента и, видимо, осознав, что наделал, сам свел счеты с жизнью. Ну прелесть просто!.. И, главное, опять же всё натурально: кинжал в груди О`Куинна — тот самый, с которым вождь Бриан на недруга кидался еще во дворе, сам Макорик умер от яда, остатки которого, смешанные с вином, были обнаружены в его же чаше, валяющейся у кресла. А маленький пузырек экстракта белены нашелся всё у того же Бриана за пазухой. То есть, почтенный вождь уже явился на свадьбу Маделин О`Нейлл, основательно подготовившись… Чушь собачья! Ивар свел брови на переносице.
Дельце пахло все хуже и хуже. Во-первых, стало окончательно ясно — загадочный "господин Н." не остановится ни перед чем. И во-вторых — этот самый господин, определенно, из числа близких знакомых вождя О`Нейлла. А может, даже член его собственной семьи.
Или он сам. А почему бы и нет?..
Глава 17
Десмонд Хант, едва ли не плюясь, проглотил очередную ложку жидкого варева и мученически простонал:
— Она издевается?!
— Не иначе, — согласно хмыкнул Чарли, снова зачерпывая из деревянной плошки. — Держись, кэп!.. Сам похудел на тутошних харчах. То у них пост, то другая какая придурь… Рот-то открой поширше, ложка не пролазит.
— Не открывается, — соврал болящий, у которого уже при одном запахе осточертевшего бульона начинались желудочные колики. Старый пират захихикал:
— Ой, не буди лиха!.. А то ведь эта щас прискачет швы проверять!
— Тьфу ты… Ладно, черт с тобой, давай уже сюда эту гадость. Не поверишь — я сейчас даже на пареные овощи согласен!
— А я нет, — скорчил гримасу старший помощник. — Потому что дрянь несусветная. Чего ухмыляешься, я овощи эти каждый день в себя пихаю, только чтоб не сдохнуть с голодухи!.. Как девчонка у паломников курицу выпросила — вообще не представляю… И ведь, главное, тебе бульон варит, а мясо из него тем же паломникам и отдает! Нет, чтобы со мной поделиться, бессердечная… Скоро за кусок баранины душу дьяволу продам!
— И мою бери в придачу, — сглатывая слюну, вздохнул капитан. Залил мечты о несбыточном остатками лечебного бульона, перевел дух и сказал:- Фух!.. Осилил. Чарли, а где сама наша "добрая фея"?
— Спасибо хочешь сказать?.. — ехидно подмигнул пират. Десмонд вяло кивнул:
— Угу. И миску эту на голову ей надеть!.. Уже тошнить скоро начнет…
— Наденешь тут, как же, — с сожалением отозвался Чарли. — Ведь девка старается, как лучше хочет.
— Смерти она моей хочет! — тихо взвыл Хант, локтем отпихивая от себя пустую плошку. Старый пират утешительно похлопал его по плечу:
— Ничего. Чуток потерпеть осталось!.. Я, слышь-ка, у паломников кусок солонины спер. Обожди до ночи, наварю густой похлебки, да уж попируем!..
— А она не узнает? — темные глаза ободренного капитана заблестели. Чарли хмыкнул:
— Узнает, а как же. У ней нюх — почище собачьего!.. И непременно причитать начнет. Но тогда уж поздно будет, верно?..
— Что бы я без тебя делал? — улыбнулся Десмонд. — Помоги-ка встать. У-у, дьявол и преисподняя! Ничего не понимаю — кости целы, а ноги не слушаются, и руки трясутся! Паралитик какой-то!..
— Она сказала, это… от конфуза, что ли… — старательно припомнив мудреное слово, первый помощник подставил ему плечо. — Держу. Давай-ка, попробуй сегодня сам встать.
— Контузия, наверное? — Десмонд сделал над собой усилие и, кое-как совладав с телом, поднялся на расползающиеся ноги. Впрочем, ему не удалось бы и этого, не будь рядом товарища. — Я гляжу, леди МакЛайон разбирается в болезнях… Еще б методы их лечения у нее поприятней были!.. Кстати, ты так и не ответил — где она? Обычно сама днем приходит…
— Соскучился?.. — не удержался от шпильки Чарли. И пожал свободным плечом:- Да черт ее знает, бегает где-то. Не женщина, а ураган в юбке!.. Давеча полдня в молебном доме на коленках ползала и стены обнюхивала. Чудная какая-то… А сегодня поутру, слышь, на самую верхотуру забралась и едва вниз не сверзилась! Я полез снимать, а она еще и упирается — кричит, что еще не закончила, да по какому праву… Была б моя дочь, прибил бы на месте!.. Так, осторожно, о притолоку не шибанись, и так синяк не сошел еще. Во, давай-давай, одной ногой… теперь второй…
— Чарли, чтоб тебя черти драли! — не выдержал Хант. — Что ты со мной сюсюкаешься, как с младенцем годовалым?!
— Прости, кэп, — стушевался пират, вздыхая. — От егозы этой понабрался!.. Скоро вилкой и ножом есть начну! Бр-р-р!
Он покачал кудлатой головой и поднял глаза к небу, будто моля всевышнего не допустить для себя такого страшного будущего… И выругался:
— Нет, ну ты глянь на нее! Она ведь опять туды влезла!
Десмонд задрал голову — и правда, где-то наверху, в опасной близости от края уступа, лиловым платком трепетал на ветру подол платья их заложницы.
— Интересно, что ей этот пик покоя не дает?
— Не знаю и знать не хочу, — сердито буркнул Чарли, прислоняя капитана спиной к стене кельи. — Пусть хоть сигает оттуда вниз головой! Дура она и есть, право слово. Щас, обожди, подстелю тебе чего-нибудь, на солнце погреемся… Тьфу! Ну куда она опять?! Да что ж за беда-то на мою голову?!
— Беги уже, — пряча ехидную улыбку, сказал капитан "Альбатроса". — А то ведь и правда без выкупа останемся, с ее-то шустростью!.. Беги-беги, уж сесть я как-нибудь и сам смогу.