Отец Бэннан изумленно ахнул: справа от лодки, прямо перед ним, вынырнула голова упрямого послушника. Потом его плечи и руки: левая пыталась нашарить спасительный борт, а пальцы правой мертвой хваткой вцепились в волосы второго "утопленника".
— Годфри! — аббат, не тратя времени, бросился на подмогу храброму ныряльщику. — Джеральд… Слава Господу нашему!.. Филип, Кевин, сюда!
Он мог бы и не звать — монахи, свободные от весел, уже перегнулись через борт, помогая послушникам выбраться из воды. Джеральда уложили рядом с дрожащим Галеном. Годфри, отряхнувшись, стянул с плеч прилипшую к телу рубаху, свернул ее в жгут и принялся быстро растирать посиневшую от холода кожу. Брат Лири склонился над неподвижным телом Джеральда.
— Живой, — констатировал он. — Но воды нахлебался. Сейчас поправим.
— Займитесь, брат, — кивнул аббат, у которого отлегло от сердца. И, вернувшись к делам насущным, скомандовал:- Соберитесь, братья! Ветер крепчает, шторм усиливается. Времени у нас мало… Гален, Лири — позаботьтесь о Джеральде и держитесь крепче! Кевин, прикрой мешки! Брат Колум, обвяжите себя веревкой, чтобы не унесло, я вижу новую волну… Патрик, Даллан, Филип, Алби — на весла! Правьте левее, там меньше камней… И да пребудет с нами Господь!..
Он прижал к груди драгоценный сундучок и напружинился. Лодка взлетела на волнах. Вожделенный берег словно выдвинулся вперед, навстречу отчаянным братьям, ошметки пены поднялись в воздух, раздался громкий треск ломающегося дерева — и горстка монахов посыпалась на камни, как горошины из стручка… Всевышний не оставил детей своих в этот тяжкий час.
Аббат, путаясь в обрывках своего одеяния, поднял голову с земли, выплюнул набившийся в рот соленый песок и сел. Тело ныло, но, кажется, ничего страшнее синяков да ссадин… Святой отец обернулся назад: все здесь, никого не потеряли. Братья Лири, Колум и Филип собирали рассыпанный меж прибрежных камней скарб. Алби волок на своих плечах безвольно повисшее тело Джеральда, ему помогал перепуганный Гален. Годфри возился у перевернутой лодки, в днище которой зияла дыра. Лодку, приподняв за борт, держал могучий Даллан. Брат Кевин, отдуваясь, тащил из воды за ноги бесчувственного брата Патрика. Отец Бэннан поднялся на ноги:
— Кевин, что с ним?..
— Ничего страшного, хвала Господу! — отозвался монах, укладывая товарища на землю. Тот пошевелился и застонал. — Веслом приложило немного… Сознание потерял и чуть не захлебнулся. Не волнуйтесь, отче, я позабочусь о нем.
— Хорошо, — аббат кивнул. И бросил быстрый вопросительный взгляд на приближающегося брата Лири, нагруженного промокшими тюками. Монах улыбнулся в ответ:
— Все живы. Вещи насквозь промокли, но в целости. Один мешок с провизией мы подарили морю, остальные на месте. Я проверил. А как вы, отче?..
— Слава богу, — ответствовал глава общины. И поудобнее перехватил подмышкой свой сундучок. — Что Джеральд?
— Приходит в себя помаленьку, — брат Лири аккуратно сложил тюки у ног аббата и окинул берег озабоченным взглядом. — Надо бы схорониться где-нибудь. Ветер крепчает, а мы все вымокли до нитки. Такая погода теперь надолго…
— Твоя правда, — согласился отец Бэннан. И повертел головой в поисках укрытия. Такового, увы, поблизости не наблюдалось — аббат выбрал самую дикую часть острова для высадки… Это было объяснимо и правильно, но переждать непогоду им теперь, получается, было просто негде.
— Я возьму Алби, и мы попробуем найти местечко, — сказал брат Лири. — На таком ветру даже костер будет не развести.
— Поспешайте, брат мой, — склонил голову аббат. И, глядя вслед монаху, тихонько забормотал молитву… Им удалось. Они добрались до большой земли, и добрались в целости, а это уже хоть и маленькая, но все-таки победа!.. "Но самое трудное еще впереди, — подумал отец Бэннан, медленно перебирая горошины четок. — Путь неблизкий… И, боюсь, шторм может оказаться не самым тяжелым испытанием"
— Отче! — звонкий голос Галена нарушил думы аббата. — Отче, что нам теперь делать? Брат Кевин говорит, что лодка совсем разбита…
— Забудь о лодке, дитя мое. Она нам больше не нужна. Дальше пойдем пешком.
— А куда? Далеко?
— Возможно, — уклончиво ответил глава общины. — Это сейчас не столь важно, Гален. Я вижу, с Джеральдом всё в порядке?
— Да, отче! — счастливая улыбка осветила лицо паренька. — Годфри просто герой, правда?! Я бы так не смог…
— Годфри куда сильнее тебя, дитя мое, — улыбнулся в ответ аббат, ласково потрепав мальчишку по мокрым волосам. — И куда закаленнее.
— Да, он ведь даже зимой каждый день купается… — вздохнув, припомнил Гален. — И никогда не болеет. Когда я стану монахом, я тоже буду так делать! Вдруг что?..
— Не искушай судьбу, — серьезно сказал отец Бэннан. — Было бы куда лучше, если бы Годфри его навыки сегодня не пригодились… Кстати, что он там возится возле лодки?
— Он, кажется, что-то из своих вещей потерял… Отче, а где Алби?
— Они с братом Лири пошли искать для нас укрытие, — аббат, прищурившись, глядел на останки их утлого суденышка. Видимо, то, что искал сейчас под ним Годфри, было закаленному послушнику чрезвычайно дорого — брат Даллан уже терял силы и терпение. — Годфри! Тебе помочь?
— Нет, отче, благодарю… — донеслось изнутри перевернутой лодки. — Брат Даллан, простите. Можете опускать, дыра достаточно большая, я так вылезу…
Гигант с облегчением разжал пальцы, и деревянный борт ткнулся в песок. Из пробоины показалась голова послушника:
— Это теперь только на дрова. Правда, сырые. Брат, я тут нашел кое-что ваше. Возьмите…
Годфри подал слепому его тяжелый посох, мельком бросив взгляд на обитый железом наконечник. Монах благодарно улыбнулся:
— Храни тебя господь. Я уж думал, новый делать придется. Свое-то всё отыскал?
— Да, — поджарый послушник оперся руками о края дыры, подтянулся — и легко выскользнул наружу. — А вот одеяние мое, кажется, пропало. Да и Бог с ним, найдется запасное! Хорошо, рубашку успел обратно надеть… Бр-р, ну и ветер. Отец Бэннан, может, переждем бурю где-нибудь, где посуше?
— Брат Лири как раз сейчас ищет такое место, — отозвался аббат. Его внимательный взгляд был прикован к повернувшемуся спиной послушнику. В руках у Годфри, когда он выбрался из лодки, не было ничего. Зато липнущая к телу рубаха услужливо обрисовывала очертания широкого кожаного пояса на бедрах. Его аббат заметил еще в море, когда послушник скинул свое одеяние… Однако когда он выбрался из воды, помнится, на нем были только штаны. Стало быть, пояс Годфри тоже оставил в лодке. И сейчас искал именно его. Но дело было не в этом. Такие пояса святой отец уже видел раньше. Во времена своего боевого прошлого.
На Скеллиг приходили разные люди. И воинов среди них хватало. А воин, даже отринув все мирское, редко расставался со своим оружием — сам отец Бэннан был тому примером. И человека своего круга аббат чуял за милю: выучку и навыки нескоро забудешь. Но чтобы Годфри… "Если б не этот пояс, в жизни бы не поверил, — промелькнуло в голове святого отца. — И ни одного шрама на теле! Так не бывает…" Аббат в задумчивости принялся накручивать четки на запястье. Боец Годфри или нет, это еще вопрос, но пояс в наличии имелся, и весьма характерного кроя. Подобные носили метатели ножей. Причем, как правило, носили не снимая. "Но он его снял перед прыжком в воду, — подумал аббат. — Кожу такой выделки морская вода не испортит. А вот железо… Значит, пояс не был пуст. Годфри боялся загубить оружие". Тут его мысли обратились к собственному мечу, висящему на ремне за спиной. Вот он-то как раз наполоскался вдоволь! И если его незамедлительно не привести в порядок… "Где же Лири и Алби? Неужели здесь совершенно негде спрятаться?.. И дождь усилился. Долго мы тут не высидим"
— Аббат! — будто в ответ на его мысленный призыв, из-за невысокого холма показалась голова крестьянского сына. — Мы нашли укрытие! Скорее сюда! Там сухо, только холодно очень…