— Сначала надо промыть, — упрямо сказала Нэрис. — "Не маленький", а глупости говорите! И не машите на меня руками, я умею!

— Чего ты умеешь? — хохотнул пират. — Курей потрошить?..

— И это тоже, — пожала плечами леди, развязывая свой узелок. — А еще могу кость вправить, зуб больной выдернуть, рану зашить, повязку наложить… И многое другое. Не брыкайтесь, Чарли! Я же помочь хочу.

— Вот пристала, — недовольно тряхнул кудлатой головой старый разбойник и, поскрипев для порядку, сдался:- Ну, ладно, черт с тобой!.. На, промывай. Коли заняться больше нечем… Уй! Да осторожней ты!

— Я стараюсь… Ну вот, так-то лучше. Прижмите пока бинт ко шву, я сейчас склянку откупорю… Хотя, если по мне, лучше бы травяной компресс к ране приложить. От этой мази вонь одна… Понять не могу, что за гадость они туда добавили?..

— А вон у монаха спроси, — сказал Чарли, вытянув шею. Нэрис повернула голову — сверху, медленно переступая со ступеньки на ступеньку, спускался брат Августин. Девушка улыбнулась и помахала ему рукой. Монах подошел к ним и остановился, глядя на Чарли:

— Крепкий вы человек. Как нога?

— Болит, ясен хре… — начал было пират, но, взглянув в укоризненные глаза старца, сконфузился и умолк. Нэрис спрятала улыбку и посмотрела на монаха снизу вверх:

— Брат Августин! Скажите, а мазь ранозаживляющую вы сами готовите?

— Нет, я в лекарском искусстве не силен. Брат Эдриан занимался… А что такое?

— Запах меня смущает, — призналась девушка, снимая с горлышка склянки кожаный лоскут. — А нельзя ли мне будет увидеть этого брата Эдриана? Я сама лекарственные притирания делаю, и настойки целебные, и мази, но чтобы такое зловоние…

— К сожалению, брат Эдриан нас покинул, — коротко ответил монах. И от Нэрис не укрылось странное напряжение в его голосе. — А что вам так в нашей мази не понравилось, дочь моя? Может, и не духами пахнет, однако не слышал, что бы кого-то вводили в смущение розовое масло и лаванда…

— Лаванда? — удивленно переспросила она, вспомнив кошмарный "аромат" из склянки. Брат Августин развел руками в стороны:

— Да. И еще, насколько я помню, там был настой календулы, пчелиный воск, масло чайного дерева, оливковое и топленое… Может, какое-то из них прогоркло?

— Это вряд ли, — покачала головой Нэрис и, сдернув тряпицу с широкого горлышка, сунула склянку под нос монаху. — Вот, понюхайте сами!..

С любопытством принюхивающегося Чарли аж перекосило:

— Тьфу, дрянь какая! Тухлятиной так и прет!..

Брат Августин, которому вообще ткнули злосчастное зелье едва ли не в самый нос, позеленел:

— Мазь… испорчена?..

— Мне тоже так показалось, — деловито проговорила леди, быстро наматывая спасительную ткань обратно, пока кого-нибудь не стошнило. — И поэтому я на себе пробовать не рискнула…

— И мне на хре… кхм! Тоже не надо, в общем, — спохватился пират. — Кто ж знал, что оно такое?.. Вон, старик аж зашатался, бедолага… Виноват, девка, не послушал тебя, вдругорядь умнее буду. Ты, стало быть, в этих премудростях понимаешь?..

— Немного, — поскромничала Нэрис. — Брат Августин, простите, ради всего святого, что прямо в лицо вам эту гадость… Брат Августин? Что с вами?!

— Эк его разобрало, — крякнул Чарли, удивленно глядя на вставшего столбом монаха. Лицо последнего было таким бледным, что за него испугался даже видавший виды пират. — Братец, вы чего это?.. Поплохело? Может, воды принесть?..

— Нет-нет… — деревянным голосом проскрипел наконец монах, глядя сквозь Чарли пустыми глазами. — Не стоит беспокоиться, сын мой. Все хорошо.

Он медленно развернулся и, спотыкаясь, поплелся в сторону молебного дома. Старый разбойник почесал в затылке:

— Впечатлительный какой. Или до самых печенок вонь эта мертвецкая его пробрала?..

Он легонько тронул за руку свою замешкавшуюся врачевательницу:

— А ты чего брови морщишь? Выкинь пакость эту куда подальше, да бинтуй, коль уж взялась… Эй, оглохла, что ли?

— А? — встрепенулась девушка. И отвела взгляд от молельни, где только что нетвердой походкой скрылся брат Августин. — Да-да, конечно, извините…

Она принялась за перевязку. Застиранные тряпичные ленты мелькали в умелых руках, а мысли девушки вились возле монаха. "Как нюхнул — так и обмер весь, — думала она. — А что тут ужасного? Ну, испортилось лекарство, случается… Воняет, конечно — хоть святых выноси, но он же, бедный, едва чувств не лишился! Ничего не понимаю…"

— Гхм! — раздалось у нее над ухом.

— Чарли? Вы что-то сказали?..

— Глаза разуй, — буркнул он. — По третьему кругу бинтовать пошла!

— Ох, простите, задумалась…

— Вот это для вашей сестрицы и вовсе занятие ненужное, — хмыкнул пират. Дождался, когда Нэрис завяжет последний узел и придирчиво оглядел свое плечо:- Глянь-ка, и тут не обманула, на совесть сделано… А вот давеча ты тут говорила, что раны штопать можешь?

— Могу, — кивнула девушка, завязывая концы узелка. — Только вас ведь уже не нужно. Монахи хорошо поработали.

— Да то не мне… — помявшись, признался Чарли. — С кэпа вон шкура клоками свисает. А святоши эти те еще лекари. Плечо-то мое — ладно, а там же лицо, все-таки. Еще нос парню к щеке прилатают!.. С их-то граблями… А у тебя пальцы тонкие, иголку в руках умеешь держать, вижу. Может, глянешь, а?

— Я и так собиралась, — сказала Нэрис. И вдруг быстро добавила:- Чарли, как вы думаете — они эту гадостную мазь к капитану Ханту еще не применяли?..

— А я почем знаю? — тряхнул головой пират и, бросив взгляд в ее встревоженное лицо, насторожился:- А что?

— Вы сами сказали — лекарство мертвечиной пахнет, — медленно проговорила леди. — И брат Августин как-то странно себя ведет…

— Травануть могут?! — приподнялся старый разбойник. Она неопределенно повела плечами:

— Не знаю. Но с мазью этой, кажется, что-то нечисто!

— Дак чего мы стоим-то тогда?! — Чарли одним движением натянул мятую рубаху и сурово нахмурил брови:- Пошли! Я Десмонда не для того от виселицы спасал, чтоб его тут какие-то цапли в рясах всяким дерьмом мазали… Чего глазами хлопаешь? Догоняй!

Он круто развернулся и побежал по выложенной камнем дорожке. Нэрис, подхватив длинные полы своего рубища, засеменила следом.

На счастье капитана Ханта, сомнительное зелье островные лекари намеревались использовать в его отношении чуть позже. Когда встрепанный Чарли и запыхавшаяся Нэрис на всех парах влетели в нужную келью, три фигуры в шерстяных одеяниях, склонившись над тюфяком, дружно качали головами.

— Я не возьмусь, — сказала высокая фигура.

— А кто возьмется?.. — вздохнула вторая — маленькая и плотная. Третья, с объемистой лысиной на макушке, только рукой махнула:

— Кожа омертвеет, вообще ничего не спасем. Где же брат Августин?.. Еще четверть часа назад должен был вернуться…

— Неужто позабыл?

— Побойся Бога, Амос!.. Как же он мог?!

— Ну, как бы оно там ни было… — начал лысеющий человек, решительно закатывая рукава одеяния, однако его прервал сердитый рык от двери:

— Кышь, стервятники!

Находящиеся в келье присели от неожиданности и шарахнулись в стороны от пыхтящего Чарли. Очень благоразумно, кстати — в мозолистом кулаке пирата весьма недвусмысленно блеснул засапожный нож. Леди МакЛайон, вбежав следом за разбойником, ойкнула, увидев узкий заточенный клинок, бросила взгляд на испуганных лекарей и сказала примирительно:

— Чарли, ну зачем же вы?.. А если бы они сейчас вашим капитаном занимались? Там ведь одного дрогнувшего пальца хватит, чтоб человека загубить!.. Ох, господи… Чарли, ну уберите ножик! Про "загубить" — это же я так, к слову, для примера!..

— Кому "для примера", — цыкнул зубом пират, — а кому и в деле пригодится… Я вам щас покажу, крысы сухопутные, как раненых добивать!.. У, враги! А еще монахами прикидываются!

— Чарли! — всплеснула руками Нэрис. "Враги", вжавшись в каменные стены, дружно застучали зубами. А самый низенький из них тихонько пискнул: