Граф Перивос сердито покачал головой, но Пелайя заметила, что взгляд его смягчился. Более чуткая и проницательная, чем ее сестры, Пелайя давно научилась управлять отцом по собственному желанию, и часто казалось, что он не без удовольствия позволяет это дочери.
— Не пытайся меня задобрить, — отрезал граф Перивос. — Разумеется, я буду обращаться с Олином Эддоном уважительно, ведь он король. Но эта история мне не по нраву. И если произойдет что-то неподобающее…
— Не произойдет, — заверила Пелайя. — Такой человек, как король Олин, не способен на… неподобающие поступки.
Пелайя Акуанис была слишком хорошо воспитана, чтобы употреблять бранные слова даже мысленно. По правде говоря, она не знала ни одного такого слова. Но сейчас юной леди отчаянно хотелось выругаться, ибо за услугу, оказанную королю Олину, ей пришлось заплатить дорогую цену. Девочка сознавала, что не может злоупотреблять снисходительностью отца бесконечно: после того, как он согласился на ее уговоры, ей придется несколько месяцев воздерживаться от каких-либо важных просьб.
«Надеюсь, королю Олину и в самом деле необходимо поговорить с этой растрепой из прачечной», — вздохнула Пелайя.
Внутренний голос тут же возразил, что она несправедлива. Пелайя так и не смогла понять, что особенного в этой Нире, но на обычную прачку девушка не походила.
Когда в саду появился король Олин, сопровождаемый стражниками, с неба донеслись первые раскаты грома. Приближалась гроза. Граф Перивос выступил вперед и приветствовал высокопоставленного узника поклоном.
— Воистину, вы обладаете немалым даром убеждения, король Олин, — изрек он. — В противном случае я не стал бы стоять здесь, под хмурым небом, позабыв о делах и ожидающем меня ужине. Но моя дочь готова была поставить на карту отцовскую любовь, дабы исполнить ваше желание, и она вынудила меня устроить вашу встречу с этой юной особой.
— Полагаю, граф Перивос, вы несколько преувеличиваете, утверждая, что ваша прелестная дочь рисковала утратить вашу любовь, — с улыбкой ответил король Олин. — Я знаю о вас по ее рассказам и возьму на себя смелость предположить, что ваша любовь к ней беспредельна. У меня самого есть дочь, наделенная упрямым и своевольным нравом, и я как никто другой понимаю ваши чувства. Поверьте, я способен оценить сделанное мне одолжение, далеко выходящее за пределы ваших служебных обязанностей. — Король понизил голос, чтобы стражники, стоявшие в отдалении, не могли его расслышать. — Вы получили мое письмо, граф? Смею ли я надеяться, что мои скромные соображения хоть чем-то помогут вам?
— Возможно, они небесполезны, — проронил отец Пелайи. Графа не так просто было очаровать. — Мы поговорим об этом в другой раз. А сейчас я предоставлю вам возможность побеседовать с юной особой, вызвавшей у вас такой интерес. Вы можете говорить с ней наедине… если только поклянетесь, что ваш разговор не будет направлен против государственных интересов Иеросоля. Не считаю нужным напоминать вам о недопустимости любых безнравственных намеков и…
— Да, напоминать об этом нет ни малейшей необходимости, — резко перебил король Олин. — Даю слово, граф Перивос, что не имею никаких тайных замыслов, направленных против Иеросоля, и не намерен обсуждать их с этой девушкой.
Граф удовлетворенно кивнул, слегка поклонился и отошел на несколько шагов.
— Не пугайся, дитя мое, — обратился король Олин к юной прачке. — Мне сказали, тебя зовут Нира. Это так?
Девушка кивнула. Стоило ей обратить взгляд на короля, и с ее лица слетело то равнодушное выражение, с каким она рассматривала Пелайю, ее отца, деревья и клумбы в саду. Казалось, она узнала сидевшего перед ней бородатого человека и теперь пытается припомнить, когда и при каких обстоятельствах с ним встречалась. По спине у Пелайи пробежали мурашки.
«А вдруг я, сама того не желая, оказалась пособницей заговорщиков? — с ужасом спрашивала себя девочка. — Что, если благодаря этой встрече узник сбежит и это будет стоить моему отцу не только его положения, но и жизни?»
— Так, — медленно ответила девушка. — Нира.
— Мне бы хотелось немного узнать о твоей семье, — ласково продолжал король. — Я заметил в твоих волосах рыжую прядь. Это большая редкость.
Девушка молча пожала плечами. Пелайе отчаянно хотелось вмешаться в разговор и напомнить королю о своем существовании.
— Рыжие встречаются здесь не так уж редко, — громко заявила она. — Северяне приезжали в Ксанд на протяжении многих лет — купцы, наемники и прочие. Отец часто вспоминает о «белых гончих» автарка. По его словам, дурная слава этих предателей гремит на весь Эон.
— Вы правы, юная госпожа, — кивнул король Олин. — И все-таки я полагаю, что рыжий цвет волос встречается здесь не часто. — Он улыбнулся и вновь обратился к прачке. — Скажи, милая Нира, в твоей семье есть наемники из Эона? Рыжеволосые северяне?
Девушка медлила с ответом, словно не до конца поняла вопрос. Руки ее взметнулись вверх и торопливо спрятали вьющуюся темную прядь под грубый домотканый платок.
— Нет… — наконец пробормотала она. — Все… похожи на меня.
— Ты напрасно боишься меня, дитя мое, — попытался ее ободрить король Олин. — Ты не сделала ничего дурного. Я хочу лишь побольше узнать о твоих предках. Быть может, они приехали с севера? Тебе доводилось слышать рассказы об их родных краях?
Девушка внимательно вгляделась в него, пытаясь понять, не таится ли в этих расспросах подвоха.
— Нет, — пожала она плечами. — Все жили в Ксисе. Всегда. Только я… уехала.
— Да, если ты здесь, значит, ты покинула Ксис, — с улыбкой заметил король. — Мне сказали, что твои родители умерли. Прими мои соболезнования. Если я могу что-то для тебя сделать, дай мне знать. Возможностей у меня немного, и все же добрые друзья не оставляют меня своей благосклонностью.
Девушка, явно пребывавшая в замешательстве, вновь остановила на лице короля пристальный взгляд.
— Не будем более ее задерживать, — произнес Олин, повернувшись к графу Перивосу. — Несомненно, весь день ей пришлось работать в поте липа, и, скорее всего, она еще не ужинала. — Король поднялся со скамьи. — Благодарю вас, милая Пелайя, благодарю вас, граф Перивос. Любопытство, томившее меня, удовлетворено. Как видно, игра света и теней причиной тому, что мне почудилось сходство, которого нет и в помине. Да и быть не могло.
Пелайя позвала горничную. Та сделала юной прачке знак следовать за собой и направилась прочь из сада. Король Олин в сопровождении стражников вернулся к себе в комнаты. Пелайя и граф Перивос тоже поспешили в свой особняк, по роскоши и великолепию немногим уступавший резиденции лорда-протектора.
— Спасибо, папулечка, — прошептала Пелайя, коснувшись руки отца. — Ты самый лучший на свете. Самый добрый. Самый умный. Честное слово, так оно и есть.
— Может, я и умнее всех на свете, только никак не могу понять, зачем королю понадобилась эта девчонка, — нахмурившись, пробурчал граф Перивос. — Он что, свихнулся от скуки? И кого она могла ему напомнить?
— Не знаю, — пожала плечами Пелайя. — Но мне его жалко. И ее тоже. Они оба ужасно грустные.
— Месяц назад ты пожалела бездомную кошку. Она тоже показалась тебе ужасно грустной, — с улыбкой напомнил отец. — Теперь я каждое утро просыпаюсь от воплей этого наглого животного, требующего свежей рыбы. К счастью, у короля и прачки есть пристанище, и мне не придется брать их к себе в дом.
— Не придется, папуля, — покачала головой Пелайя.
И они ускорили шаг, молча размышляя о том, какие причины свели в саду двух столь далеких друг от друга людей — короля и прачку.
Раскаты грома становились все яростнее, первые капли дождя упали на землю. Пелайя, ее отец и стражники едва успели вбежать в дом.
Глава 19
Голоса в лесу
Каждую ночь Бледная Дева внимала пению Серебряного Сияния, и сердце ее наполнялось любовью к нему. Увлекаемая страстью, она оставила дом своего отца и устремилась к возлюбленному. Она была так прекрасна, что он не смог отослать ее прочь и не внял предостережениям брата и сестры, твердивших, что Бледная Дева принесет ему только несчастья. Серебряное Сияние сделал Бледную Деву своей супругой, и они произвели на свет дитя. Так две мелодии соединились в третью диковинную песнь, что звучала на протяжении бессчетного множества лет.