Ночью Ила проснулась от странного звука. Кир говорил что-то спокойным ясным голосом. Она наклонилась над ним он лежал с открытыми глазами, смотрящими в ночное небо.

— Кир, — позвала она.

Он поморщился как от боли, но продолжал говорить с кем-то, видным только ему, на странном, незнакомом ей языке.

Ила наклонилась над ним и легко коснулась губами его лба. Лицо его горело от жара, запекшиеся губы прошептали:

— Это моя вина и моя боль.

Ила смочила водой из фляжки платок и положила ему на лицо. Кир мгновенье смотрел на нее и прошептал:

— Не привязывайся ко мне, будет беда. — Потом он снова что-то заговорил, но его уже было невозможно понять. Ила легла рядом с ним, обняла его, и он затих.

Утром Кир криво улыбнулся, увидев себя в объятиях Илы.

— Больше так не делай, — сказал он слабым голосом. — Я — воин, и мне это не нужно.

— Но ты бредил, и у тебя был сильный жар, — обиженно сказала Ила.

— Я знаю. Я видел много сильных мужчин, ставших трусами после того, как побывали в объятиях женщины. — Он отвернулся от нее и стал осматривать рану. Опухоль немного спала, но рукой он по-прежнему не мог пошевелить. Он осторожно нанес новый слой мази и с помощью Рона наложил свежую повязку. Потом, морщась от боли, надел куртку и закрепил оружие. В первый раз за два дня он поел и даже побрился.

— Я готов. — Кир внимательно посмотрел на Рона и Илу и мрачно улыбнулся. — Мы все еще живы. И боги нам по-прежнему помогают. Я думаю, что нам повезет и сегодня. Пошли.

Рон тихо шепнул Иле:

— Ну что я тебе говорил. Его ничто не остановит…

ГЛАВА 5

Скоро лес поредел, и они вышли к горам. Кир задал высокий темп, хотя было заметно, что ему нелегко. Он был мокрым от пота и часто прикладывался к предусмотрительно наполненной водой фляжке.

Они долго продирались сквозь густые кусты, прежде чем вышли на поросшую травой дорогу, ведущую на перевал. Было видно, что ей не пользовались много лет.

Потом они начали подниматься вверх. Деревья здесь были ниже, и среди сосен и елей появились березы и осины. Густой кустарник плотной стеной шел вдоль дороги. Идти становилось все труднее. Уклон возрастал, и было просто непонятно, как здесь проходили тяжело груженные караваны.

А потом подъем неожиданно кончился, и перед ними осталось только небо, просторное, голубое, с белыми комьями облаков. Далеко внизу виден был лес, огромной темно-зеленой громадой протянувшийся до горизонта.

Кир остановился и стал внимательно всматриваться. Лицо его помрачнело.

— Смотрите, видите вон там, — он показал рукой. — Вот они.

Ила и Рон увидели далеко внизу выходящую из леса группу людей. Сверху они казались маленькими безобидными черными пятнышками.

— Неплохо идут, — сказал, вздохнув, Кир. — Я надеялся, что у нас будет время отдохнуть. — Он криво усмехнулся и хмуро посмотрел на Илу и Рона. — Держитесь, сейчас начинается самая неприятная часть пути. Где-то здесь, недалеко, было нападение на караван. Скоро мы все увидим своими глазами.

Рон передвинул ножны меча, чтобы можно было быстро его выхватить. Кир грустно покачал головой:

— Я думаю что он тебе не понадобится.

Горцам не удалось поработать мечом.

— Как мы пройдем? — спросил Рон. Кир какое-то время не отвечал, осматривая что-то внутренним взором, потом тихо сказал:

— Я чувствую, что это зверь. Очень большой и опасный. А может быть, целая стая. Мне сейчас не хватает всех моих способностей, чтобы определить это точно. — Кир перевернул свою фляжку, в ней уже не было воды. Рон протянул свою.

— Ты весь мокрый от пота, как ты сможешь идти дальше? И сможешь ли ты в таком состоянии справиться со зверем, если это зверь? — Рон был встревожен.

— Вам придется делать все так, как я скажу, и верить в меня, — Кир поморщился от боли в раненой руке. — Если в своих предположениях я ошибся, то надеюсь, что мы умрем быстрой смертью. — Кир достал из котомки узелок с измельченной травой. — Это трава вернет мне мои способности и, возможно, усилит их. Но после нее я какое-то время не смогу двигаться, и вам придется тащить меня на себе. — Кир еще раз посмотрел вниз. — Нам надо идти, они уже начали подъем.

Он закинул мешок за плечи, высыпал в рот щепотку травы и запил ее водой из фляжки.

— Я пойду впереди, а вы так, чтобы меня едва видеть. Ближе не подходите, если только я вас не позову. Иначе будет беда. Двигайтесь осторожно. Если вы что-то сделаете не так, я не смогу это исправить.

Кир выпрямился и стал как будто выше. Голос его приобрел какую-то глубину. Глаза загорелись ярким внутренним огнем. В нем появилось что-то сверхъестественное, и он пошел вперед мягкой и бесшумной поступью.

Дорога понемногу спускалась вниз. Местами она заросла кустарником, и путникам приходилось пробираться сквозь него, оставляя на колючих ветках клочки одежды.

Скоро они вышли к месту гибели каравана. Полуистлевшие тюки валялись вперемешку с проржавевшим оружием. Выросшая на этом месте густая ярко-зеленая трава скрывала кости людей и животных.

Дорога вывела к ущелью, по дну которого бежал ручей. Вода была холодной и прозрачной.

Здесь скалы близко подступали друг у другу. Местами вытесняя дорогу. Кир пошел медленней, потом он остановился и подождал спутников. Глаза его все так же неестественно блестели, а речь стала настолько стремительной, что его иногда было трудно понять.

— Зверь где-то близко. Хорошо, что это не люди. Со зверем я справлюсь. Он почти разумен, я чувствую его, а он чувствует нас. Попробую с ним договориться, чтобы он пропустил нас. Когда я махну рукой, пойдете медленно и осторожно мимо меня, но не останавливайтесь, я потом догоню вас.

— А разве со зверем можно договориться? — удивленно спросила Ила Рона. Тот пожал плечами:

— Я же тебе говорил, он — колдун. Я уже давно ничему не удивляюсь, когда он рядом.

Кир прошел немного вперед и остановился, потом поднял глаза вверх на нависающий над дорогой уступ и замер.

Он стоял так, должно быть, полчаса, потом медленно повернул голову к спутникам и сделал едва заметный знак рукой.

Они прошли за его спиной, так ничего и не заметив, и только потом, когда они прошли несколько десятков шагов, ветер донес до них густой тяжелый запах звериного логова.

Ущелье кончилось, и снова начался лес. Он был не очень густым и просматривался довольно далеко.

Рон остановился и сел на ствол упавшей и перегородившей дорогу сосны.

— Подождем его здесь, — предложил он.

Из-за деревьев показался Кир. Он шел медленно, тяжело, видимо, действие наркотика уже закончилось. Его лицо приобрело бледно-серую окраску.

— Нам нужно уйти отсюда как можно быстрее, — сказал он с заметным напряжением. — Зверь некоторое время будет занят пожиранием наших преследователей, но нам все равно нельзя здесь находиться, потому что тут его охотничья территория.

— Ты натравил его на черных воинов? Как тебе удалось это сделать? — спросил Рон. Кир устало вытер пот со лба:

— Он огромен и не боится никого. Здесь нет его естественных врагов. Представьте тигра размером с лошадь, с клыками длиной с мою руку. Похоже, он, как и я, не из этого мира. Мне его даже стало жалко, и он это почувствовал. Может быть, поэтому он меня и отпустил. — Кир говорил медленно, растягивая слова. Лицо его становилось все более бледным, а слова все более неразборчивыми. — Караванщики, защищаясь, воткнули в него несколько стрел, и теперь он открыл охоту на людей. Я думаю, этот перевал можно будет пройти только с его смертью, а он слишком умен, чтобы позволить себя убить. Мне не нужно было его натравливать, просто меня и вас он решил пропустить, а их нет. Идите за мной, вон за теми горами кончается территория тигра. Я думаю, что туда мне удастся дойти.

Он ошибался…

Едва они прошли несколько шагов, как Кир споткнулся о небольшую травяную кочку и мешком повалился на землю. Лицо стало белым, грудь судорожно вздымалась. Он попытался что-то сказать, но с губ слетали только хриплые звуки. Рон молча взвалил его на плечи и понес, передав Иле оружие.