Корвин один бродил по углам огромных залов в поисках скрытого хода, ведущего из пещеры.

Он наткнулся еще на одно помещение за дверью из такого же странного черного металла. В комнате не было ничего, кроме необычной конструкции из темных деревянных палочек, подвешенных на кожаных ремешках. Палочки издавали приятный перестук, ударяясь друг об друга от любого легкого движения воздуха.

Он почистил и смазал оружие, заштопал штаны и куртку и хорошо выспался, а Дара продолжала читать. Наконец она оторвалась от книги и задумчиво посмотрела на него. Корвин усмехнулся.

— Ты нашла что-нибудь в этой книге, что сможет нас накормить?

Дара слабо улыбнулась.

— Я тоже хочу есть, и я знаю, как мы выберемся отсюда…

Корвин удивленно поднял брови:

— Нашла в книге описание хранилища и теперь знаешь, где подземный ход?

— Здесь нет другого выхода. Мы выйдем через него.

— Как? — поинтересовался Корвин. — Я знаю, что там, за этими каменными стенами, находятся около трех десятков воинов, которые стоят лагерем внутри этих скал, и с ними жрец довольно высокого ранга, если у них ранг зависит от размера камня, который они носят на груди. Нас засыплют стрелами сразу, как только мы выйдем, а потом разрубят на мелкие кусочки мечами.

Дара улыбнулась:

— Это хорошая книга, ее оставил для меня здесь наш отец.

— Ты везде видишь его заботу о нас.

— Ты — глупый волчонок или прикидываешься им. Откуда ты знаешь, сколько воинов нас ждет?

— Просто знаю, и все.

— Не хочешь говорить — не надо. Ты все равно мой брат, и я тобой горжусь, несмотря на твою привычку прикидываться дурачком. Все твои и мои таланты — от нашего отца, и это правда, что книгу принес сюда он. Ты тоже это знаешь и просто дразнишь меня. В книге написано, как пользоваться моим камнем и что можно с его помощью сделать. Я смогу усыпить воинов, которые нас ждут, и мы спокойно уйдем из этой пещеры.

— Ты уверена? — недоверчиво покачал головой Корвин. Дара пожала плечами.

— Так здесь написано…

— А если у тебя не получится?

— Тогда будет так, как ты сказал. Нас засыплют стрелами, а потом разрубят на кусочки.

Корвин рассмеялся:

— Ладно, а лечить он может? У меня болят ребра, да и все тело ломит так, что я не могу сделать и шага.

— Может, но мы сделаем это не здесь, а когда отойдем подальше от пещеры. Она как-то блокирует воздействие камня. Потерпи.

Корвин вздохнул и, взяв ее пояс с оружием, стал точить меч о камень.

Когда за пределами пещеры на степь легла ночь, Дара села рядом с рычагом, открывающим дверь. Она вытащила камень и долго смотрела, как тот меняет свои цвета. Наконец он загорелся ярким ровным желтым цветом.

— Мне кажется, мы можем идти, — сказала Дара с усталым вздохом. Корвин налег на рычаг. Скала с протяжным скрипом сдвинулась со своего места.

— Этот скрип может разбудить мертвого, — сказал он хмуро, вытаскивая меч. Дара странно улыбнулась и неуверенно ответила:

— Если они спят, то скрип их не разбудит, а если не спят… то нам будет все равно.

Светила полная луна, ярко освещая пространство внутри скал. Воины лежали вповалку в тех позах, в которых их застал сон.

Корвин подошел к ближайшему воину и осторожно взял его мешок.

— Что ты делаешь? — испуганно шепнула Дара.

— Нам нужно что-то есть, — ответил тихо Корвин. — А если они не услышали этот скрип, то и не услышат, как я забираю их еду.

Он прошел по кругу и набил полный мешок. Потом так же осторожно подошел к Даре.

— Идем, — сказал он.

Они уже шли по расщелине, когда сзади снова раздался скрип и скрежет. Они оглянулись. Скала встала на свое место.

— Если бы ты не взял еду, они бы не догадались, что мы ушли, — сказала с упреком Дара.

— Я еще забрал наше оружие, — ответил спокойно Корвин, — поэтому они все равно поймут.

Они вышли из расщелины на открытое степное пространство. Ярко светили звезды, и в их свете они заметили лошадей и спящих кочевников рядом с ними.

— И пропажу лошадей они заметят сразу же, — сказал Корвин, — поэтому мы угоним всех, чтобы они не смогли нас догнать.

Дара притворно вздохнула:

— Я не знаю, кто из нас больше подвергает нас опасности, ты или я?

— Конечно, ты, — рассмеялся Корвин. — Я только вытаскиваю тебя из всех передряг.

Дара ласково похлопала его по плечу:

— Тогда действуй, волчонок.

Они сняли путы у двух десятков лошадей и поехали по ночной степи, ведя лошадей за собой.

ГЛАВА 11

Верховный жрец мрачно смотрел на склонившегося перед ним в глубоком поклоне Трука, хотя новости, которые он принес, были совсем неплохими.

Горное королевство было блокировано и несло ощутимые для него потери. Все перевалы, ведущие к нему, были перекрыты: не поступало продовольствие и другие нужные товары. А войска шаг за шагом продвигались в глубь королевства.

Соседние земли были покорены, и теперь там строились храмы Багра и набирались воины для новых захватнических операций.

Верховный жрец уже отправил небольшое войско из шести тысяч рекрутов в горы по следу девчонки. Степняки, пропустили их после небольшой демонстрации силы и многочисленных последующих подарков в виде рабов и золота.

Верховного жреца беспокоило не это, а известия из других миров и предчувствие, что все, что там происходит, связано в единую цепь событий, которые могут привести к очередному краху всех его планов.

Багра сказал ему, что в одном из миров армия из двадцати тысяч человек была полностью разгромлена, а генерал, один из тех семи, что были призваны в этот мир, был убит, как и направленный свыше жрец.

В другом мире было отказано в предоставлении армии из-за неблагоприятного прогноза, данного местным провидцем. А тот человек, на которого Багра сделал ставку, был смещен со своего поста и отправлен в провинцию, где уже не мог быть полезен.

Мрачное предчувствие говорило о том, что к этому приложил руку один человек, тот, кто убил императора и кого он уже один раз убил сам. Багра не сказал ему, кто это сделал и почему, и впервые верховный жрец почувствовал неуверенность бога и даже непонятную растерянность.

Он не знал, почему Багра хотел, чтобы бесчисленные армии были перенесены в этот мир, и почему было так важно, чтобы именно они стали теми, кто начнет заселять новый, очищенный от прежних поселенцев мир. Сам он считал, что ему хватит тех сил, которые у него уже были. Но более всего он не понимал, почему великий и могущественный Багра ничего не может сделать с этим человеком, который уже много раз расстраивал их планы.

Каждый раз, когда он начинал просить помощи бога в том, чтобы уничтожить его, Багра коротко отвечал:

— Ты должен сделать это сам…

Верховный жрец вздохнул, он принял решение.

— Трук, — сказал он сумрачно. Ученик почтительно замолчал. — Сколько у тебя жрецов?

— Десять.

— Возьми еще двадцать выпускников нашей магической школы, я отдам соответствующее распоряжение. Собери всех боеспособных воинов с покоренных соседних королевств и направь к Горному королевству…

— Но прошу простить меня, — пролепетал Трук. — Я не _могу покорить Горное королевство не потому, что мне не хватает воинов, рельеф местности не позволяет это сделать.

Верховный жрец мрачно усмехнулся.

— Я знаю об этом королевстве больше, чем ты. Поэтому ты возьмешь еще воинов и жрецов и никого, я повторяю, никого не будешь из них жалеть. Если тебе мешают ущелья — завали их трупами своими или чужими, для меня сейчас это не важно. Если тебе мешают пропасти, то забросай их доверху телами, но покори это королевство. Кроме того, туда будут отправлены жрецы черного круга. Все!

Трук посмотрел с недоумением и страхом на верховного жреца.

— Но это ни к чему, мой повелитель, — пробормотал он.

Верховный жрец недовольно покачал головой:

— Молчи и слушай. Наше будущее сейчас решается в двух местах в Горном королевстве и в горах за степями. Именно там я жду появления нашего самого страшного врага. Если ты упустишь его, ты умрешь жестокой смертью, но твоя смерть не важна, важно то, что мы снова можем проиграть, а этого нам не простит Багра. И тогда мы все предстанем перед ним, и наши муки будут вечными. Иди и сделай то, что нужно, и помни о том, что я тебе только что сказал.