Прежде он был точно таким же. Занимал привилегированное положение в обществе и был надежно защищен от трудностей отцовским капиталом. Имел дело только с себе подобными. Учтиво держался со всяким сбродом, поскольку следовал правилу, что именно так должны поступать благородные люди. Но между тем никогда не считал их ровней. Он даже не мог объяснить, почему так думает, но никогда не признавался в этом вслух.

Лишь после того, как в университете он познакомился с демонизмом, у него открылись глаза. Спустя некоторое время он стал скучать от праздного пустословия собратьев по привилегированному сословию. Когда они щебетали о слиянии компаний и браках, наследствах и супружеских изменах, он общался с существами из иного измерения. По сравнению с древним магическим Искусством остальные занятия казались детскими забавами.

Но аристократическое высокомерие еще владело им. Сознание превосходства, уверенность в завтрашнем дне. В какие неприятности он ни попадет, кто-то о нем обязательно позаботится.

Наверное, поэтому он был чересчур опрометчив. Раньше он не знал ни скорби, ни мучений, ни трудностей. Зато теперь изведал все сполна.

— Верно, — кивнул Ходд и хлопнул в ладоши. — Вы готовы?

Ремни были подтянуты, одежда застегнута, шнурки на ботинках завязаны и перевязаны заново. Пинн сделал пару шагов, оценивая тяжесть своей ноши.

— Что ж, тогда идем! — крикнул Ходд.

— И куда же? — поинтересовалась Джез.

Вопрос на мгновение обескуражил Ходда.

— Э-э… к разбитому кораблю азр…

— Нет, я имею в виду: у вас есть карта? Направление? Вы сказали, что мы будем в пути больше суток. — Она посмотрела на стоявших вокруг мужчин и добавила, пожав плечами: — Простите… Я — штурман. Просто хочется знать.

Ходд широко улыбнулся и постучал пальцем себя по лбу:

— Информация здесь, мисс.

— Вы помните маршрут? — с сомнением в голосе произнесла Джез и обвела взглядом заросшие густым лесом склоны гор, окружавших импровизированную посадочную площадку. — Вы уверены? Если вы ошибаетесь, мы моментально заблудимся.

— Будьте спокойны, я никогда не забываю дорогу, — заявил Ходд. — У меня с детства обнаружился редкостный талант следопыта. Поэтому я и стал путешественником.

— А ваш папочка одобрил ваш выбор? — спросил Крейк и сразу пожалел о своих словах. Он не желал вступать в разговор с этим шутом, но его так и подмывало побольнее уколоть Ходда. И сейчас он не смог устоять перед искушением.

Ходд не заметил ни едкой иронии в тоне Крейка, ни оскорбительного смысла вопроса.

— Конечно, он был недоволен, — ответил он, потупив взор. — Отец входит в Совет Канцлеров герцогства Раббан, а шесть моих братьев трудятся на ниве закона. Но у меня — иное призвание.

— Путешественник, — резюмировал демонист. — Первооткрыватель. Уже открыли что-нибудь?

Фрей предостерегающе взглянул на Крейка, но тот притворился, что ничего не заметил.

— Да, но далеко не все, о чем сообщалось в газетах. Вообще-то я руководил многими экспедициями в отдаленные края и внес достойный вклад в…

— И сколько народу вы потеряли? Помимо той команды, которая сгинула в джунглях во время вашего прошлого посещения Курга?

Тут Ходд почувствовал себя глубоко задетым, хотя он, бесспорно, не понимал причины столь враждебного выпада.

— Сэр, не знаю, чем я мог обидеть вас, но…

— Неужели? — наступал демонист. Он впал в настоящее бешенство. Вдруг он налился кровью и заорал: — Вы хотя бы в курсе того, сколько носильщиков, пилотов и туземцев погубили, пока играли в исследователя на отцовские деньги?

Вся группа растерянно уставилась на Крейка. Ходд побледнел, как бумага. Он даже хотел броситься к Гристу, будто рассчитывал, что могучий капитан защитит его.

— Крейк, — негромко произнесла Джез. — Перестаньте.

— Такие, как он!… — фыркнул тот. — Они мечтают о славе, а другие вынуждены умирать ради их глупостей. Ведь убили в Курге вовсе не его.

— Ну-ну! — воскликнул Грист, вскинув руки. — Давайте не ссориться, ладно? Мы верим мистеру Ходду, который приведет нас к несметным сокровищам. — Он обнял Ходда за плечи боксерским захватом. — Ведь мы знаем, что будет, если он этого не сделает.

Ходд нервно заулыбался.

— Нам сюда, — пробормотал он, указывая направление. Поглядывая на Крейка, группа зашагала к краю поляны. Джез сочувственно вздохнула и отвернулась. Демонист взвалил на спину рюкзак и направился вслед за штурманом.

«Интересно, вернусь я ли живым», — гадал он.

Он поймал себя на мысли, что его уже ничего не тревожит.

Дождь начался во второй половине дня и разошелся не на шутку.

Фрея часто настигала непогода, но в такие ливни он, как правило, старался оставаться под крышей. Ветки деревьев гнулись под напором водяных струй, листья безвольно обвисли. Одновременно над землей поднимался туман, который вскоре сгустился и не давал возможности видеть далее полудюжины метров. Лес наполнился стуком капель, журчаньем ручейков, уханьем и криками возбужденных птиц и зверей, обитавших в кронах деревьев.

Скудный запас хорошего настроения улетучился. Путешественники брели, вытянувшись цепочкой, и жаждали оказаться где угодно, только не в джунглях Курга. Пинн, шедший перед Фреем, ворчал без умолку. Почва превратилась в болото и норовила стянуть обувь с ног. Одежда промокла насквозь. Подкладка, которая должна была оберегать от холода, сделалась влажной и высасывала тепло из тела. Фрей еще надеялся, что снаряжение Крейка выдержит сырость.

Один лишь Ходд пребывал в отличном расположении духа.

— Кровь и сопли, как я соскучился по Кургу! — выкрикнул он, расхохотался и погрозил кулаком небу, скрытому за непроницаемым лиственным покровом: — Пугай нас, жестокая природа! Мы тебя не боимся!

Фрей увидел, как рука Пинна дернулась к пистолету, и схватил пилота за запястье, прежде чем тот успел что-либо натворить.

— Можно я его хоть немножко убью? — взмолился Аррис.

— Пинн, кроме него, никто не знает дорогу. Он нам нужен, чтобы мы смогли выбраться отсюда, когда покончим с делами.

Пилот на несколько секунд погрузился в раздумья.

— Ладно, кэп, — буркнул он в конце концов и ткнул в сторону Фрея толстым коротким пальцем: — Но я соглашаюсь только ради тебя.

— Я рад, — серьезно ответил тот. Ходд, шедший во главе колонны, во весь голос заорал песню на мотив марша. Слуха у него не было совершенно. Пинн скрипнул зубами.

— Кэп, я его не вынесу, — взмолился он.

Дариан промолчал и, прибавив шагу, направился вперед.

Ходд размахивал руками, сокрушая окрестности своими воплями.

— Отважные солда-аты, чья хра-абрость несравне… О, капитан Фрей!

Капитан «Кэтти Джей» приветствовал его кивком и на ходу наклонился к уху путешественника.

— Ходд, вам доводилось слышать о чудовищах, которые кишат на этом острове?

— Да! — обрадовался тот. — Я даже сталкивался с парочкой. Один монстр всерьез намеревался позавтракать мной.

— Ясно… — протянул Фрей. — А вы не обратили внимания на их уши?

— Уши? — растерянно переспросил Ходд.

— Ваше пение, мистер. Возможно, вам стоит воздержаться. Вас слышно миль на пять в любую сторону.

— О! — воскликнул Ходд. — Разумеется. Вы правы, капитан. Я просто решил поднять боевой дух у команды.

— И у вас прекрасно получается, — польстил Дариан. — Но лучше делать это бесшумно.

Ходд театральным жестом поднес палец к губам. Капитан «Кэтти Джей» отвернулся, столь же драматически возвел глаза к тучам и направился обратно в середину колонны. Грист улыбнулся, пыхнув сигарным дымом, и Фрей замедлил шаг.

— Упрямый парень, — произнес Грист.

— А вы знаете, что животные могут учуять табак даже из-за гор? — вместо ответа спросил Фрей.

— Готов рискнуть и проверить. Я вот что скажу: жизнь без сигары — и не жизнь вовсе. — Он расхохотался, но смех сразу превратился в кашель, от которого могучий капитан согнулся пополам. Наконец он выпрямился, вытер брызги слюны с бороды и посмотрел на свое «сокровище» полными слез глазами. — Да… Это жестокая любовница.