С Джез все обстояло нормально, поскольку она не привлекала Фрея. Кроме того, Джез являлась мертвой. А живая, теплая женщина — это совершенно ненужное осложнение.
Наплевать! Ашуа можно выгнать. А тебе, Дариан, надо уцелеть.
Постройки закончились неподалеку от края карьера. Фрей убедился, что участок пустой, и махнул рукой, подавая своим спутникам сигнал оставаться на месте. Он перебежал через открытое пространство и нагнулся над обрывом.
Спустя несколько секунд команда была рядом с капитаном. Бесс заявила о своем приближении скрипом кожи и бряцанием металла.
— Я велел вам ждать, — озадаченно произнес Фрей.
— А-а, понятно, — проворчал Малвери, пародируя жест Дариана. — Извини, кэп. Ошиблись.
— Может, в следующий раз ты попробуешь воспользоваться словами и не станешь изобретать новые балетные па? — добавил Крейк.
Пинн расхохотался.
— Изобретать! — выкрикивал он. Что забавного он нашел в этом слове, было для команды абсолютной загадкой.
— Сдается мне, там полный мрак, — заявил Малвери.
Фрей согласился с доктором. Ядовитый туман сгущался, и карьер походил на огромный резервуар. В скальном грунте были вырублены террасы, соединенные пандусами и лестницами, но сверху виднелся лишь один ярус и намек на следующий. А ниже расстилалась грязно-желтая мгла, в которой угадывались блеклые огоньки.
Еще одно препятствие.
— Ладно, — сказал он. — И поосторожнее. Друг от друга не отходить. Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь случайно подстрелил товарища. Пинн, это к тебе относится.
— Эй! Ты о том, когда я в лесу ранил парня с «Пса Бури»? Но ведь он не умер! — возмутился Пинн. — Это принципляция и больше ничего!
— Это что? — с откровенным презрением в голосе поинтересовался Грайзер.
— Что-что… Принципляция, — ответил Аррис снисходительным тоном, как будто говорил с ребенком. — Нравится, когда тебя самого подловили, а? Ничего себе, господин умник!
Крейк устало вздохнул.
— Когда-нибудь я куплю тебе словарь, — пообещал он.
— А он будет изучать его вместе с Фреем! — жизнерадостно бросила Ашуа.
— А мне-то зачем? — обиделся капитан.
— Для расширения кругозора, — ответила Ашуа. — Ну что, спустимся и умиротворим стражников?
Фрей поймал себя на том, что не понял реплики своего собеседника (точнее, собеседницы). Он даже не мог решить, сознаваться в этом или нет.
— Усмиренный — это мертвый. А умиротворить значит убить, — недовольно заворчал Пинн. — И на слух одинаково. Верно? — Он посмотрел на Ашуа, та ободряюще кивнула.
— О-о, — протянул Дариан. — Тогда умиротворим охранников. Дошло наконец. А я сначала и не расслышал.
Крейк и Ашуа переглянулись. Малвери кивнул своим мыслям. У Фрея сложилось смутное ощущение, что над ним посмеялись. Что вообще сегодня творится?
Вдруг над их головами раздался взрыв, заставив всех поспешно пригнуться. В небе пронесся один из «Эквалайзеров» с «Делириум Триггер».
— Мне кажется, не стоит торчать на открытом месте, — рассудительно сообщила Джез.
— Потому-то я и велел вам быть в укрытии, — буркнул Фрей. — Не хочу, чтобы кого-нибудь из вас умиротворили.
Они двинулись вдоль края карьера, и Дариан заподозрил, что Крейк с трудом удерживается от смеха. Но, возможно, демонист просто закашлялся под маской.
Они заметили даков: те неслись прочь от яростной перестрелки, завязавшейся в центре лагеря. К счастью, команда «Кэтти Джей» умудрилась добраться до карьера, не привлекая ничьего внимания. Вымощенный плотно утрамбованными камнями пандус был широк и явно предназначался для механического транспорта. Спустившись, они оказались на первом ярусе. Уступ скрывал их от жилых построек, и Фрей почувствовал себя в относительной безопасности. Охранники улизнули, и отряд без помех прошел по ярусу до нового спуска.
Густой туман заглушал звуки боя. Грохот пулеметов превратился в отдаленное постукивание. Взрывы уже не пугали. Зато теперь Фрей отчетливо слышал шорох одежды, поскрипывание суставов Бесс и судорожное дыхание Харкинса. К ним доносились крики охранников — они перекликались между собой по-самарлански.
— Они внизу, — заявил Малвери. — Не знают, что мы приперлись к ним в гости. Но сдается мне, что кто-нибудь из даков должен отравиться в лагерь, чтобы разведать обстановку.
— Верно. Ребята, смотрите по сторонам, — напомнил Фрей.
— Ради всего святого, хватит чепухи! — воскликнула Ашуа.
Он догадался о причине ее раздражения. Все, что находилось дальше двадцати футов, представляло собой расплывчатые тени, а затем и вовсе исчезало в ядовитой мгле.
— В общем, не спим.
Вскоре они миновали механические громады, застывшие в зловещей неподвижности. Землеройные машины с бурами, ковшами и гусеничным приводом в человеческий рост. Грубая мощь техники раздражала Фрея. Он сразу стал маленьким и беспомощным.
— Шаги, — прошептала Джез. Подняв руку, она дала команде знак остановиться — почему-то ее все моментально поняли — и скользнула сквозь дымку к откосу. Фрей последовал за ней. Они пригнулись над краем карьера.
Внизу виднелась дюжина охранников с винтовками, увенчанными даккадийскими штыками. Дариан вздрогнул и выждал, пока они пройдут.
— Думаю, нам с ними не по пути.
— Отличный план, капитан.
Они вернулись обратно и двинулись в сторону, противоположную той, куда направились охранники. Карьер был велик, и наверняка ярусы соединял не один въезд. Фрей с огромным удовлетворением убедился в том, что он прав. Они благополучно разминулись с даками.
Огни на дне карьера приблизились. Тем не менее отряд мог легко заблудиться. Они будто попали в призрачный, потусторонний мир. Грохот сражения наверху напоминал невнятное постукивание.
Они быстро преодолели ярус, тщетно пытаясь обнаружить спуск. Джез опять вскинула руку и замерла. Остальные тоже затормозили, одни безмолвно, другие не очень.
— Что случилось? — спросил Фрей.
Джез прищурилась.
— Пока непонятно. — Она прислушалась. — Похоже, они стараются вести себя очень тихо.
— Они? — Фрей всмотрелся во мрак, но разглядел впереди лишь массивную тушу землеройной машины.
— Чего ждем? — бодро поинтересовался Пинн, приблизившись.
Джез поспешно приложила ладонь к его маске.
— Они над нами, — прошипела она, кивнув на крутой скат, поднимавшийся к верхнему ярусу. — По-моему, они нас засекли…
Тишину разорвал громкий рев мотора. Вспыхнул ослепительный свет. Туман пронзили лучи фар и мощного прожектора. Колоссальный бульдозер ожил и изрыгал дым. Настоящее чудовище из черного железа. Раздался чей-то крик, и началась стрельба. Во мраке засверкали вспышки выстрелов.
Застигнутая врасплох команда «Кэтти Джей» в панике бросилась врассыпную. Первым инстинктивным порывом Фрея было бежать обратно, но он поднял голову и увидел наверху даков. Они рассредоточились и поспешно занимали оборонительную позицию. Их в клочья разорвут, если…
— Все к стене! — заорал капитан.
Его спутники не медлили. Стена, вздымавшаяся слева, оказалась неровной, к тому же на ней имелся выступающий горб. Даккадийские стрелки решили не высовываться. Пули щелкали по камням, высекали искры и со звонким свистом улетали прочь, а вардийцы прижимались к впадинам. Даки в основном целились в Бесс — самую крупную и заметную мишень, но нисколько ей не вредили, а лишь вызвали у голема сильное раздражение.
— Бесс! Прикрой нас! — крикнул Крейк. Она пригнулась и встала, растопырив ручищи, между бульдозером и своими спутниками.
Фрей высунулся из-за выступа скалы, куда поспешно забился, и несколько раз выстрелил в сторону врагов. Бьющий в глаза свет ослеплял, зато охранники могли прекрасно рассмотреть чужаков.
Крейк и Харкинс запаниковали. Они бестолково размахивали оружием и закрывали головы руками. Остальные держались спокойнее, но ситуация складывалась крайне невыгодная. Враги занимали господствующую позицию и не позволяли отряду перемещаться. Главное — помешать дакам спуститься по дороге-пандусу и зайти с тыла. Если такое случится, команда «Кэтти Джей» уподобится мишеням в тире.