— Нет, — отрезала мисс Веррел, — я не намерена говорить об этом.

— Почему же?

— Оставь ее, Аланис, — сказала леди Веррел, — не сегодня. Дай ей прийти в себя.

— Должно быть, это нечто ужасное? — не унималась девушка.

— Вам трудно такое представить, — вмешалась Ариана, — но я бы не пожелала вам, мисс Шарвей, оказаться на ее месте.

— Этот эльф мне никогда не нравился, — заметил сэр Тэрент.

Дэймонд энергично кивнул, подтверждая его слова.

— Он слишком уж увлекался тайной магией, — продолжал маг, — а это никогда добром не заканчивается.

Коаллен выразительно покосился на Ариану.

— Возьмите хотя бы магистра Тефнут, — сэр Тэрент задумчиво подпер подбородок рукой, — сия дама увлекается тайной магией более прочих. Мало того, даже в школе студентам вменяется обязательное изучение некромантии, рун, проклятий и тому подобных вещей. А как вам повелители драконов? Это же и не люди вовсе, настолько они преобразованы и пропитаны темной магией до самых костей.

— Так это женщина? — сделала большие глаза Аланис, — магистр Тефнут?

— Я же сказал, дама, — чуть удивился маг, — и хотя я всегда был снисходителен ко слабому полу, но эта дама не вызывает во мне расположения.

Судя по всему, у сэра Тэрента никто не вызывал расположения.

— А магистр Нивиерти? — рискнул поинтересоваться Коаллен.

— Очень неприятный субъект, — отреагировал сэр Тэрент.

Ариана сдержала смешок.

— Магия, вообще, нечто непостижимое, — мечтательно проговорила мисс Шарвей, — я никогда не понимала, почему одним людям стоит произнести какие-то непонятные слова — и у них все получается, а другим и двести раз недостаточно.

— Сила либо есть, либо нет, — лаконично заявил сэр Тэрент, — и вы, моя дорогая, можете повторять эти слова до бесконечности, толку от этого ровным счетом никакого.

Аланис насупилась. Должно быть, ей очень хотелось стать магом и упражнялась она в этом неоднократно.

— Вы в какой магии специализируетесь, молодой человек? — неожиданно обратился к Коаллену старый маг.

— В боевой.

— Опасно. А вы, молодая леди?

Ариана поняла, что это относится к ней, хотя сэр Тэрент продолжал смотреть на ее спутника. Впрочем, зрение у него было неважным, должно быть, он вообще смутно различает их лица. Так что, какая разница, на кого смотреть.

— Магия преобразований, — ответила она, — и боевая.

— Что значит, преобразований? — тут же спросила Аланис.

— Это значит, что она может превратить тебя в крысу, — пояснил Дэймонд и захихикал.

— А тебя — в противного паука, — не задержалась его сестра.

— Прекрасный выбор, — похвалил сэр Тэрент, чем поверг в шок все семейство Шарвеев.

Чармейн тихо рассмеялась.

— Я сам практиковался в магии преобразований, — продолжал старец, не обращая внимания на всеобщий резонанс, — это самое лучшее, что можно избрать.

— А целительство? — осведомился Коаллен.

— Слишком узкая специализация. Впрочем, как и боевая магия. Нельзя замыкаться только на них, иначе через пару лет обнаружите, что ничего, кроме как кого-нибудь убить или исцелить вы уже не можете.

— Я вижу, наша беседа перешла в сугубо профессиональное русло, — вмешалась леди Веррел, — еще немного — и сэр Тэрент начнет проводить наглядную демонстрацию.

— Спасибо, только не сегодня, — тут же заявила Чармейн, — лично я уже сыта этой наглядной демонстрацией.

Сэр Тэрент тут же заверил их обеих, что вовсе не собирался ничего демонстрировать.

Обед прошел в довольно приятной атмосфере, хотя гости опасались худшего. Но мисс Веррел, судя по всему, уже не собиралась пытаться убедить свою мать отправить их обоих в темницу в награду за спасение.

Когда обед подошел к концу, путешественники откланялись, поблагодарив за гостеприимство. Нельзя сказать, что их упрашивали остаться. Впрочем, они и сами не хотели здесь задерживаться.

— До самого Ландеу будем ехать без задержек, — предупредил Ариану Коаллен, когда они выезжали за ворота.

— Ты имеешь в виду, спать в седлах?

— Не нужно воспринимать все так буквально, — поморщился он, — разумеется, по возможности будем ночевать под крышей. Но не задерживаясь и, самое главное, никого больше не спасая. Это к тебе относится, — добавил он после паузы.

— Можно подумать, я специально выискиваю, кого бы спасти, — фыркнула девушка.

— Получается, что выискиваешь. Скольких неприятностей мы бы избежали, если б прошли мимо.

— Судя по всему, это твое любимое занятие, — съязвила Ариана, — проходить мимо, когда кто-нибудь попадает в беду.

— Мне не нужны проблемы, — отрезал Коаллен.

— Ну да, конечно. Зато за награду, вроде ценного эльфийского кинжала, ты тут как тут.

— Заткнись! — разозлился он.

— Вот сам и заткнись, — отрезала его спутница, — ты первый это начал.

— Святой Азмавир, когда же мы, наконец, приедем в Макеше! — взмолился мужчина у небес, — ты мне так надоела, просто сил никаких нет тебя выносить.

— Ты мне еще больше недоел, — промолчать она, конечно, не могла.

— Все сказала?

— А ты?

Заскрипев зубами, он замолчал.

Ариана с тоской думала, сколько времени им еще придется ехать вместе. Сюда они добирались два месяца, значит, и обратно столько же. Целая вечность.

И тут ее осенило.

— Я знаю, как сократить расстояние, — заявила он громко.

— Что? — с неудовольствием спросил Коаллен.

— Я знаю, как сократить расстояние, — повторила девушка.

— Если ты о портале, я категорически против.

— Портал — вещь серьезная, — признала Ариана, — следует немного потренироваться для начала. Этим я потом займусь, без тебя, чтобы не травмировать твою хрупкую психику.

— Иди ты.

— Я имею в виду заклинание перемещения, — продолжала она, — оно действует на небольшое расстояние. Но можно передвигаться постепенно.

— Всего несколько миль, — уточнил мужчина, — только для того, чтобы добраться до Риэллсвилла, потребуется произнести его раз десять.

— Все равно, это будет быстрее.

Он задумался. Потом сказал:

— Что, так хочется от меня избавиться?

— Как и тебе от меня. Ну, так что?

Коаллен сдвинул брови.

— Для перемещения требуется точно представлять место, куда ты хочешь попасть. Ты так хорошо помнишь дорогу?

— Для начала можно попробовать представить тот дом, где был подвал с огромным пауком, — предложила Ариана.

— Далековато. А потом?

— Туда, где растет огромный дуб. Я его хорошо запомнила.

— Ну… попробовать можно, конечно. Хотя это и рискованно. Но честно говоря, я ужасно устал от этого утомительного путешествия. И от твоего бесценного общества.

Ариана хмыкнула.

— Давай, действуй, — сказал Коаллен, — ты у нас высший маг.

— Еще нет.

— Какая разница. Лично мне им никогда не стать, даже в перспективе.

— Значит, ты признаешь, что я сильнее? — уточнила она.

— Ты намерена спорить или заклинание читать?

— Скажи, что признаешь, тогда прочту.

— Ненавижу малолеток, — пробурчал он себе под нос, — признаю. Читай. И поживее.

— Лучше быть малолеткой, чем старым, ворчливым хрычом.

Коаллен тяжело вздохнул, показывая, как его все это достало. Девушка усмехнулась.

— Ладно, не скрипи зубами. Для начала возьмись за гриву моей лошади. Мне необходимы руки.

Он молча сжал левой ладонью требуемое. Ариана взмахнула руками и прочла заклинание, которое, разумеется, прекрасно запомнила еще с первого раза. Одновременно она пыталась представить дом, принадлежащий женщине, грабившей проезжающих столь ужасным способом.

После того, как последние слова отзвучали, их окутало пыльное облако. Когда оно рассеялось, Коаллен огляделся по сторонам и присвистнул.

Они и в самом деле переместились. И как раз туда, куда следовало. Ариана не учла лишь одной малости.

— Ты совсем ополоумела, — сказал мужчина, — ты что, издеваешься? Где была твоя голова? Мы же верхом!

Девушка и так поняла, что совершила небольшую промашку. Почему-то более всего ей запомнилась темная гостиная, и именно туда они и переместились.