Вчерашняя "мишень" ждала меня на нижних ступеньках винтовой лестницы и грызла ногти.

   - Привет, Абрамка. Как твое настроение? - как можно беззаботнее поинтересовалась я и шлепнулась рядом.

   Мальчишка в ответ улыбнулся мне нерешительно и тут же выпалил:

   - Я сегодня с самого раннего утра караулил у конюшни Его сиятельство. Я все ему рассказал.

   - И что же ты ему поведал? - насторожилась я, вспомнив вчерашнюю реакцию подростка на мои "провокационные зазывы" Хлыста в это самое заведение.

   - Я ему рассказал, госпожа Вета, что это я во всем виноват.

   - И в чем же ты виноват?

   - Как это в чем? Из-за меня ведь вы вчера чуть не... умерли.

   - Абрамка! - укоризненно протянула я. - Ну разве так можно? Разве можно на себя брать вину за этих... мужиков, которые не видят разницы между вооруженным врагом и ребенком или за меня, если я иногда, сначала делаю, а потом уж думаю. Ведь ты же сам меня вчера отговаривал от этой глупости. Разве не так? - заглянула я в его потерянные глаза.

   - Ну да, - немного подумав, согласился он. - Но, я все равно виноват.

   - Почему?

   - Потому что я - мужчина, - гордо заявил он. - Мне и Его сиятельство так утром сказал, что я - настоящий мужчина.

   - Ты знаешь, - чмокнула я его в щеку. - Здесь, я, пожалуй, с ним соглашусь.

   - И раз, я мужчина - смущенно продолжил подросток, - то я теперь везде буду вас сопровождать. А то, мало ли что, - добавил многозначительно.

   - Ну, спасибо тебе. Еще вчера я была для тебя примером для подражания. Ты даже учиться драться у меня собирался. А теперь вон как все резко поменялось.

   - А что, вы разве отказываетесь от меня? - опешил Абрамка. - Мы обязательно будем упражняться, только не возле казармы. Хлыста там теперь нет, но все равно этих наемных все боятся, кроме тетушки Гильды... Она им два раза кашу пересолила, теперь они ей издалека во все зубы лыбятся. - добавил он, уже вполголоса.

   - Нет, Абрамка, здесь ты ошибся. Уже не во все зубы лыбятся. У одного уже зуба не хватает, - вмешалась в наш "секретный" разговор Гильда и добавила, уже мне, так же тихо. - После того, как он ко мне повадился по вечерам на чай с грушевым медом ходить.

   - О, это очень смелый поступок с его стороны, зная ваш крутой нрав, - качая головой, вынесла я вердикт. - Здравствуйте, Гильда.

   - И тебе не грустить, девонька, - поздоровалась она, ставя на стол корзину, и насмешливо прищурилась. - А может, и мне тебя уже следует звать "госпожа"?

   - Знаете, я такая же "госпожа", как вы деревенская простушка... А что это у вас за травки в корзинке? - заглянула я через ее спину.

   - Это - для графской ванны, - показала она мне небольшой пучок "сушенки", перевязанный шерстяной ниткой. А это - для лечебных хлопот собирала, - сунула под нос еще один местный "гербарий". - А ты что, в травах разбираешься или так просто для разговора спрашиваешь?

   - Бабушка моя была большой знаток. А я у нее, в основном, сумки по полям таскала, - ответила я, внимательно рассматривая маленькие "букеты". - А эта травка как у вас называется? - ткнула пальцем, в до боли знакомые, мелкие желтые цветочки с густым ароматом.

   - Дырявник.

   - А у нас - зверобой продырявленный... А эта? - показала на еще одну, смутно мне знакомую.

   - Ярова монетка, - посмотрела на меня женщина с интересом.

   - А у нас ярутка полевая... Ой, а это что?

   - Мамкина трава.

   - Мать-и-Мачеха, - опешила я.

   - Да откуда ж ты родом, хоб меня задери?

   - Меня вот больше интересует, где я сейчас нахожусь... Продолжим?

   - А то! - вывалила на стол все свои душистые сборы Гильда...

   В результате "экспертизы" мной было опознано больше половины ее запасов. Причем названия и лечебное применение явно перекликались друг с другом. В итоге, я так осмелела, что предложила женщине приготовить для нее чай по бабушкиному рецепту, туманно обозначив его, как "широкого поля действия". Под широким полем подразумевались: пара травок для повышения тонуса, одна - для "романтики" и еще маленький секрет, как говорила бабушка, "на удачу". У женщины хватило храбрости согласиться, но, я смутно подозревала, что первым дегустатором станет точно не она...

   Через положенное для "крепкой" заварки время, мы с Гильдой сидели за столом, накрытом для полноценного чаепития, и подбадривали друг друга взглядами. Абрамка предусмотрительно смылся. Тук, видимо, предчувствуя подвох, еще не появлялся. В конце концов, я вспомнила, что вообще-то спустилась на кухню позавтракать, мысленно сплюнула и сделала первый глоток... Вкус мне очень понравился. Он был насыщенным и радовал своей "узнаваемостью". Вскоре ко мне присоединилась и Гильда, тоже сплюнувшая, но по-настоящему...

   - А завтра я приготовлю еще один чай, но уже по собственному рецепту, - обрадовала я женщину, допивая вторую кружку. - Вы, не против?

   - Доброго дня, Ваше сиятельство, - растерянно ответила Гильда и соскочила с места.

  Я машинально последовала ее примеру, наступив при этом на ногу... стоящему за моей спиной графу. Он "мужественно" выкатил глаза, но этим и ограничился:

   - И вам того же. Чем здесь так приятно пахнет, Гильда?

   - Мы с вашей гостьей пьем травяной чай... по особому рецепту, - честно призналась женщина.

   - А нельзя ли и мне тоже вашего особого чая? - спросил граф, бросая свою пыльную куртку на спинку свободного стула.

  Гильда страдальчески на меня взглянула, возлагая тем самым всю ответственность за возможное тяжкое преступление на мои плечи.

   - Дело в том, что этот чай приготовила я. Так что, Ваше сиятельство, вы вполне можете отказаться.

   - Да?.. А я, пожалуй, рискну, - с вызовом сказал он и по-хозяйски уселся за стол.

  Женщина вздохнула и удалилась к буфету за привилегированной посудой, а я так и осталась торчать у стола.

   - Вета, да что с тобой? Садись, - улыбнулся мне Борамир. - Как ты спала?

   - Вы знаете, - искренне призналась я ему, опускаясь на свое прежнее место. - Я сегодня, впервые с тех пор, как у вас, выспалась по-настоящему.

   - Это потому, что тебе не придется теперь что-то от меня скрывать, - уверенно заключил мужчина.

   - В тех краях, откуда я... пришла, есть такое выражение: "С чистой совестью на свободу", - внимательно посмотрела я на графа.

   - Интересное выражение, - отметил он и пристально огляделся по сторонам. - Сколько же я не сидел за этим столом? А, Гильда? - спросил у вернувшейся, уже с "графской", до краев наполненной кружкой, женщины.

   - В последний раз вы, Ваше сиятельство, сидели именно на этом месте двадцать один год назад. Тогда был второй день праздника Солнцепутья . И вы, с утра не дождавшись, когда Их сиятельства проснутся, в одной ночной сорочке прибеж... посетили меня, - уверенно поведала та.

   - Вот это память! - искренне удивился Борамир. - Может, ты еще и помнишь, что я тогда у тебя ел?

   - Как же такое забыть? - всплеснула руками Гильда. - Медовые пряники и пирог с яблоками...

   Граф еще долго "плавал" на волнах своего детства, а Гильда, все также умиленно на него глазела и кивала головой. Я же сидела тихо, подперев подбородок рукой, и думала, что вся эта картинка, до боли напоминает мне сцену "Сын вернулся домой после службы в армии"...

   - Вета, а чай действительно был вкусный, - обратил, наконец, на меня внимание Борамир. - Но, нам пора. Спасибо, Гильда. Пирог с яблоками за тобой, - улыбнулся он, вставая со стула, "растаявшей" женщине.

  Мы медленно поднялись по лестнице, но до верхнего этажа донжоновской башни так и не дошли - граф свернул к книжным шкафам "официального" зала: