— Но вдруг я не сумею взять ее живой?
— Что бы ты ни передал Страгосу — сойдет. Труп или голову, живую или мертвую — он получит необходимый трофей, и веррарцы заполнят улицы, чтобы увидеть его. Думаю, разумно будет передать ему и то, что останется от «Ядовитой орхидеи».
— Я выполняю грязную работу. И отдаю ему лавры победителя?
— А Призрачные острова в безопасности.
Прежде чем снова заговорить, Роданов некоторое время смотрел на воды залива.
— Так мы предполагаем. Но ничего лучше у нас нет.
— Когда уходишь?
— С утренним приливом.
— Не завидую тебе — провести «Подарок» через Купеческие ворота…
— Я сам себе не завидую. Пойду Гостиным проходом.
— Днем, Джаффрим?
— Важен каждый час. Больше не хочу терять ни минуты. — Он повернулся к берегу, чтобы взять свои сапоги и уйти. — Если опоздаешь и не займешь место, ничего не купишь.
2
Чувствуя, как глаза жгут неожиданно выступившие слезы, Локки снял палец со спускового крючка самострела и медленно направил оружие вверх.
— Может, объяснишь почему? — спросил он.
— Потом. — Свое оружие Жеан не опустил. — Отдай самострел. Медленно. Медленно!
У Локки дрожала рука; нервная реакция сделала его движения дергаными. Сосредоточившись, стараясь держать чувства в узде, Локки передал свой самострел Жеану.
— Хорошо, — сказал Жеан. — Не опускай руки. Вы двое прихватили веревку?
— Да.
— Я держу его под прицелом. Свяжите его. Свяжите по рукам и ногам и убедитесь, что узлы прочные.
Один из нападавших опустил самострел и стал рыться в кармане в поисках веревки. Второй тоже опустил самострел и достал нож. Он едва успел перевести взгляд с Локки на своего товарища, как Жеан сделал следующий ход.
Держа в одной руке свой самострел, в другой самострел Локки, он развернулся и послал стрелы в головы чужаков.
Локки слышал резкий щелчок спущенных тетив, но потребовалось несколько секунд, чтобы он осознал увиденное. Он стоял дрожа, разинув рот, а два незнакомца дергались и умирали, истекая кровью. Один из них рефлекторно нажал на спуск, и стрела со слабым щелчком улетела в темноту.
— Жеан, ты…
— Неужели так трудно было отдать мне это проклятое оружие?
— Но ты… ты сказал…
— Я сказал… — Жеан бросил самострел, схватил Локки за воротник и встряхнул. — Что значит «Я сказал», Локки? Почему мы разбираемся с тем, что именно я сказал?
— Ты не…
— Боги, ты дрожишь! Ты мне поверил? Как ты мог? — Жеан выпустил Локки и в ужасе смотрел на него. — Я считал, ты очень естественно мне подыгрываешь.
— Ты не дал мне никакого условного сигнала, Жеан! Что я должен был подумать?
— Как это не дал? Я послал тебе сигнал «лгу» так же ясно, как виден этот горящий корабль! Когда протянул ладонь к этим идиотам.
— Ты не…
— Нет, протянул! А если бы даже забыл! Невероятно! Как ты мог подумать… когда, по-твоему, я мог успеть с кем-то договориться? Мы два месяца проторчали на одном и том же корабле!
— Жеан, без этого сигнала…
— Я дал его тебе, тупица! Сигнал «Смотрите, Жеан Таннен сейчас соврет, что предал своего лучшего в этом долбаном мире друга паре уличных головорезов»! Что, надо почаще использовать этот сигнал? Неужели нам это нужно?
— Я не видел сигнала, Жеан. Клянусь всеми богами!
— Ты его прохлопал.
— Прохлопал? Да. Хорошо. Я его не заметил. Было темно, повсюду самострелы. Но мне не нужен был сигнал. Я и так должен был знать. Прости меня, Жеан.
Он вздохнул и посмотрел на два тела, из неподвижных голов которых торчали оперенные стрелы.
— Вообще-то нам следовало допросить одного из этих ублюдков, верно?
— Да, — согласился Жеан.
— Это была… дьявольски меткая стрельба.
— Да.
— Жеан.
— М-м-м?
— Пора делать ноги.
— О. Да. Бежим!
3
— Эй, на корабле! — крикнул Локки, когда шлюпка подошла к борту «Ядовитой орхидеи». Он с облегчением выпустил из рук весла; Калдрис гордился бы скоростью, с какой они плыли от Тал-Веррара через флотилию лодок со священниками и пьяницами, мимо пылающего галеона и почерневших корпусов предыдущих жертв, сквозь серую дымку, все еще наполняющую воздух.
— Боги, — сказала Дельмастро, помогая им подняться на борт, — что случилось? Вы ранены?
— Мои чувства уязвлены, — ответил Жеан, — но вся эта кровь взята по такому случаю напрокат.
Локки посмотрел на свой нарядный костюм, выпачканный кровью по крайней мере двух нападавших. Они с Жеаном напоминали пьяных мясников-любителей.
— Вы получили то, что вам было нужно? — спросила Дельмастро.
— Что нам было нужно? Да. То, чего мы хотели? Нет. А загадочные нападающие не дали нам ни минуты покоя в этом проклятом городе. Их было слишком много.
— Кто это был?
— Понятия не имеем, — ответил Локки. — Как эти выродки узнали, где мы и кто мы такие? Ведь нас не было почти два месяца! Мы так старались не привлекать внимания!
— Солнечный Шпиль, — чуть застенчиво сказал Жеан.
— Но ведь они ждали нас на пристани? Это было ловко подстроено.
— Вас преследовали до корабля? — спросила Дельмастро.
— Мы не заметили, — ответил Жеан, — но сваляли дурака, слишком задержавшись в городе.
Дельмастро кивнула, достала свисток и трижды свистнула.
— На палубе! Вставить стержни в кабестан! Подготовиться к подъему якоря. Боцманская команда, поднять шлюпку!
— У вас расстроенный вид, — сказала она Локки и Жеану, когда на всем корабле закипела деятельность.
— А чему радоваться? — Локки потер живот: он все еще ощущал тупую боль там, куда ударил вышибала из Солнечного Шпиля. — Да, мы ушли, но кто-то постарался причинить нам уйму неприятностей.
— Знаете, что я люблю делать, когда у меня дурное настроение? — приветливо сказала Эзри. — Грабить корабли.
Она подняла палец и медленно показала через палубу, мимо суетящихся матросов, на море, где стоял на якоре другой корабль, освещенный кормовыми фонарями, разгоняющими южную тьму.
— И вот как раз такой корабль!
Несколько мгновений спустя они стучали в дверь каюты Дракасты.
— Вы не держались бы на ногах, если бы кровь была ваша, — сказала Дракаста, впуская их. — Наверно, не стоит надеяться, что это кровь Страгоса?
— Вы правы, — ответил Локки.
— Жаль. Ну, по крайней мере вы вернулись. Это вселяет уверенность.
Паоло и Козетта лежали в своих постелях и мирно спали. Дракаста, казалось, не испытывала потребности говорить шепотом. Локки улыбнулся, вспомнив, что в детстве и сам спал, несмотря ни на какие помехи.
— Добились какого-нибудь прогресса? — спросила Дракаста.
— Мы выиграли время, — ответил Локки. — И выбрались из города. А это вызывало сомнения.
— Капитан, — сказала Дельмастро, — мы тут рассудили, нельзя ли приступить к следующей части нашего плана пораньше. Прямо сейчас.
— Хочешь взять кого-нибудь на абордаж и познакомиться поближе?
— Подходящий кавалер ждет приглашения на танец неподалеку, примерно в двух милях к юго-западу. Подальше от города, за рифами…
— А город в данный момент занят праздником, — добавил Локки.
— Всего лишь короткий визит, о каких мы говорили, — продолжала Дельмастро. — Разбудим их, заставим напустить в штаны, заберем казну и товары полегче, побросаем кое-что за борт, перережем тросы, выведем из строя такелаж…
— Ну, наверно, где-то нужно начинать, — ответила Дракаста. — Дел, пошли Утгара вниз за моими шелками и подушками. Я хочу, чтобы детям устроили временную постель в ящике для тросов. Это справедливо, мне ведь все равно придется будить их и спрятать.
— Хорошо, — сказала Дельмастро.
— Какой ветер?
— Северо-восточный.
— Разверни корабль на юг, в правую четверть. Поднять топсели, но медленно и незаметно. Прикажи Оскарлу спустить шлюпки, но держать их за корпусом, чтобы наш друг не увидел.
— Есть, капитан.