— Я прочту прямо сейчас, и очень внимательно, — пообещал Визард Оз.
— Ну, читай, а я пойду собираться, и все такое.
— Эх-эх-эх… Ну, удачи, Снэрг. Будь на связи.
— Да, сэр! — ответил капитан-лейтенант, козырнул и, спрыгнув с веранды, побежал по условной улице поселка (точнее, по главной тропинке).
Молодой проконсул проводил его взглядом, снова вздохнул, и открыл папку.
*** Генеральная инструкция комсостава Народного флота Конвента Меганезии. ***
Преамбула.
Работа солдата и флота, как системы — не допустить, чтобы какие-либо организованные вооруженные формирования причинили вред жителям, их жизни и здоровью, их быту и хозяйству, или принудили жителей к чему бы то ни было путем угрозы таких действий. Выполняя свою работу, солдат и флот, как система, нейтрализуют социально-опасные организованные вооруженные формирования, уничтожая их живую силу, их технику, их материальную базу, их управление, их информационный и экономический потенциал.
10 правил командира.
Правило 1. Война — это работа с риском для жизни, и надо минимизировать этот риск.
Правило 2. Дисциплина нужна лишь там, где она повышает эффективность команды.
Правило 3. Флот это система управления необычными людьми в необычных ситуациях.
Правило 4. Обычных людей не бывает. Все люди разные, это основа их эффективности.
Правило 5. Если солдаты не уважают командира, то этого командира не за что уважать.
Правило 6. Если командир не уважает солдат, то эти солдаты не видят, за что воюют.
Правило 7. Командир тем эффективнее, чем больше тактических ходов может найти.
Правило 8. Чтобы планировать будущее, надо жить в настоящем.
Правило 9. Люди эффективны тогда, когда стремятся к своей мечте.
Правило 10. Война ведется хитростью, однако надо всегда выполнять свои обещания.
Заключение.
Когда вы берете в руки оружие для защиты свободы, безопасности и хозяйства наших граждан, для защиты Хартии и нашего образа жизни, вы должны чувствовать границу, которая отделяет смелость от глупости, решительность от жестокости и инициативу от произвола. Тогда вы сможете с гордостью говорить своим родным о своей работе.
Приложение: 5 тестов квалификации командира.
Тест DA. Поиск необычных применений обычных предметов.
Тест FT. Полевая тактика — поиск необычных ходов в учебном бою.
Тест CL. Поиск общего языка в новой незнакомой команде.
Тест PQ. Выявление персональных талантов у каждого своего солдата.
Тест IW. Реферат 1000 знаков: «мир, который я хочу построить».
— Прикольно… — произнес Визард Оз, обращаясь к звездам на черном небе, и занялся изучением тестов — приложений к «генеральной инструкции». От этого вдумчивого и, в некотором смысле, философского занятия, проконсула оторвал писк трубки «wiki-tiki». Звонил Боклю, дежурный лейтенант морского терминала Ута-Сэттл, чтобы сообщить: прибыл штаб-капитан Нгоро, и с ним семь инструкторов из Сигаве. Они уже общаются с мичманом-пилотом Фрогги, только что вернувшейся с боевого вылета.
К моменту, когда проконсул подошел к терминалу (в смысле — к пирсу), на пляже уже стояли две «летающие рамы». Одна — побольше (транспортный «SkyMaster» — рабочая лошадка штаб-капитана Нгоро), вторая — поменьше (легкий штурмовик «SkyEgg», на котором летала Фрогги, 20-летняя вануатианка). Сейчас Фрогги как раз излагала краткую историю проведенной диверсии.
— …Этот рудовоз — говорила она, энергично жестикулируя, — балкер класса «Handymax», дедвейт 60 тысяч тонн, длина 200 метров. На вид, живучая штука, а оказалось, простая мишень. Я с первого захода положила ему «спичку» позади надстройки. Прикиньте: я удивилась, как легко он вспыхнул. Экипаж даже не пытался тушить. Сразу в шлюпки и слинял. Я сделала три круга, и убедилась, что балкеру жопа — он горел уже до середины верхней палубы. Ну, и полетела назад. Думаю, он до сих пор горит.
— А какая «спичка»? — поинтересовалась сержант Рут Малколм.
— Двадцать кило супернапалма, натрий с биодизелем, — ответила Фрогги.
— Двадцать кило? — Рут сделала большие глаза, — Зачем так много! Такой корабль можно сжечь стаканом огнесмеси!
— Одним стаканом? — изумленно переспросил лейтенант Боклю.
— Да, — подтвердил капрал Темао, — так мы сожгли новозеландский фрегат «Нимбел».
— Правда, — уточнила капрал Иаои, — мы забросили на «Нимбел» семь стаканов. Это для надежности, потому что корабль военный, и экипаж боролся за его живучесть. А если корабль коммерческий, то экипаж сразу смывается, как Фрогги только что сказала.
— Хэх… — лейтенант Боклю почесал в затылке, — … Ребята, вы нас не разыгрываете, а?
Близнецы Фнир и Ормр Малколм переглянулись и синхронно фыркнули, выразив свое возмущение таким недоверием. Рут молча показала им кулак (намекая, что неплохо бы держаться в рамках вербального общения: тут военная база, а не дансинг). А Визард Оз, пользуясь тем, что его пока не заметили, уселся вне светового пятна, рядом со штурм-капитаном Нгоро, и прижал палец к губам (в смысле, что не надо пока вмешиваться, и представлять инструкторам проконсула, а надо послушать развитие разговора).
Фрогги похлопала Боклю по плечу и сообщила:
— Бро, ребята не шутят. Ты слышал про бабочек-камикадзе?
— Гло, я слышал даже про FSM, вооруженного GDR. И что?
— FSM это Летучий Спагетти-Монстр? — поинтересовалась Иаои.
— Так точно, гло, — подтвердил дежурный лейтенант.
— Ага! Я угадала. А что такое GDR?
— А угадай, раз такая умная.
— Ну… — она задумалась. В это время капрал Темао дал какой-то условный знак двум младшим маори: мальчишке и девчонке, Лефао и Утахе. Эта парочка тихо скрылась в темноте, прихватив свой рюкзачок.
Нгоро наклонился к Визарду Озу и прошептал ему на ухо:
— Веселые ребята, только прилетели, и уже пошли трахаться.
— Ты думаешь, что у них в рюкзаке поролоновый матрац? — тоже шепотом, с некоторой иронией отозвался проконсул.
— Ну, — ответил штурм-капитан, — может, не поролоновый матрац, а надувной.
— Надувной, это точнее, — съязвил Визард Оз, — сейчас они кое-кого хорошо надуют.
Нгоро выразительно пожал плечами, имея в виду, что не считает прогноз проконсула достаточно обоснованным. А тем временем, Рут, двое ее братиков-близнецов, и двое старших тинэйджеров маори (Темао и Иаои), гадали, что такое GDR. После трех попыток, лейтенант Боклю констатировал:
— Короче, вы не угадали. Так вот, GDR, это Garin Death Ray, смертоносный гиперболоид инженера Гарина. Типа прототип боевого плазмотрона из древней советской фантастики. Книга написана сто лет назад, а фильм снят в 1965-м.
— Рубишь в старой фантастике, лейтенант? — спросила Рут.
— Так, выборочно, — ответил Боклю, — прикинь, мы это кино использовали для агитки.
— Кино 1965 года? — удивилась Иаои.
— Фрагмент, — уточнил он, — если посмотришь 76-ю минуту кино, то въедешь в смысл.
— Кино в оригинале черно-белое, — добавила мичман Фрогги, — а ребята сделали цвета, вообще, как натуральные. Классно получилось. Втыкает, ага.
— Мы сейчас найдем, — сказал Фнир, а Ормр уже вытащил из кармана палмтоп.
Скоро была найдена 76-я минута фильма — эпизод, в котором луч гиперболоида очень внушительно сжигает четыре боевых корабля. Началось бурное обсуждение качества фальсификата, которое так увлекло Боклю и Фрогги, что они не заметили прозрачную гигантскую бабочку с двухфутовым размахом неподвижных крыльев. Это существо передвигалось с помощью пропеллера, издававшего лишь тихий шелест, теряющийся в естественном равномерном шуме волн. Чтобы обратить внимание на тусклые блики на прозрачных плоскостях, надо было знать заранее, что хочешь увидеть. Визард Оз знал.